Banda Bassotti - Vittoria - traduction des paroles en allemand

Vittoria - Banda Bassottitraduction en allemand




Vittoria
Sieg
Dalla Bastiglia al Palazzo d'Inverno
Von der Bastille bis zum Winterpalast
Non arrendersi mai
Niemals aufgeben
Lancia il sasso
Wirf den Stein
Avanza e non indietreggiare
Vorwärts und nicht zurückweichen
Da Santa Clara alla Sierra
Von Santa Clara bis zur Sierra
Una barca di nome Granma
Ein Boot namens Granma
Solca il mare della libertà
Durchpflügt das Meer der Freiheit
Ecco la gioventù che lancia il sasso
Hier ist die Jugend, die den Stein wirft
Sol dell'avvenire in un tempo oscuro
Sonne der Zukunft in einer dunklen Zeit
Non c'è pace per i padroni
Es gibt keinen Frieden für die Herren
Non c'è tregua per i nazisti
Es gibt keine Ruhe für die Nazis
Non c'è pace per i padroni non c'è
Es gibt keinen Frieden für die Herren, es gibt keinen
Qui non c'è spazio per perdere tempo
Hier ist kein Platz, um Zeit zu verlieren
Guernica dall'Ebro a Guadalajara
Guernica, vom Ebro bis Guadalajara
El Quinto Regimento è con noi
Das Fünfte Regiment ist bei uns
Dolore Ibarruri nel sangue
Dolores Ibárruri im Blut
Siamo le Streghe della notte
Wir sind die Nachthexen
E difendiamo la Patria Rossa
Und wir verteidigen das Rote Vaterland
Bestie naziste vi prenderemo ancora una volta
Nazi-Bestien, wir werden euch wieder kriegen
Non temiamo
Wir fürchten uns nicht
Non dimentichiamo
Wir vergessen nicht
Siamo cacciatori di fascisti a Parigi
Wir sind Faschistenjäger in Paris
Per la libertà
Für die Freiheit
Rit
Ref.
Ecco la gioventù che lancia il sasso
Hier ist die Jugend, die den Stein wirft
So, dell'avvenire in un tempo oscuro
So, der Zukunft in einer dunklen Zeit
Non c'è pace per i Padroni
Es gibt keinen Frieden für die Herren
Non c'è tregua per i nazisti non c'è
Es gibt keine Ruhe für die Nazis, es gibt keine
Ricorderemo sempre
Wir werden uns immer erinnern
Il Palazzo d'Inverno
An den Winterpalast
Kursk e Leningrado
Kursk und Leningrad
E la Gloriosa Stalingrado
Und das glorreiche Stalingrad
Canta insieme a noi
Sing mit uns
Never forgotten
Niemals vergessen
No mercy, nessuna pietà
Keine Gnade, kein Mitleid
La Bandiera Rossa sul Reichstag
Die Rote Fahne auf dem Reichstag
La bandiera rossa sulle macerie di Berlino
Die rote Fahne auf den Trümmern Berlins
È la Vittoria
Das ist der Sieg
Ecco la gioventù
Hier ist die Jugend
Non arrendersi mai!
Niemals aufgeben!





Writer(s): Cacchione David, Kaki Arkarazo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.