Banda Bassotti - Zio paperone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Bassotti - Zio paperone




Zio paperone
Дядя Скрудж
Avaraccio sfruttatore- con la tuba ed il bastone Con quel ghigno d'affarista- con le mani sempre posta A vegliare i suoi guadagni- frutto del sudore Di operai un po' sbandati dalla tele e dai giornali Tanto ci pensa Basettoni- se ci sono i Bassotti che gli rompono i coglioni Dorme tranquillo Paperone- Tanta gente ricattata gli farà la produzione Combattiamo il tuo potere- che vestito da paciere Sa incantare ed ingannare- coi sorrisi più smaglianti Sempre pronto ad allearsi- con sceicchi e dittatori Sei odiato dalla plebe, solo amico dei padroni Stai espandendo il tuo potere- con le multi nazionali ti fananzi le tue guerre Sempre ne nome del progresso- fai recinti in tutto il mondo improgioni anche la terra Penetriamo notte tempo- nel deposito mondiale Ti espropriamo del tuo oro- che si chiama imperialismo Teppa, turba, sovversivi- coi fratelli combattiamo Ti cacciamo dal fumetto, sporco infame paperotto Teppa, turba, sovversivi- Penetriamo notte tempo nel deposito mondiale Coi fratelli combattiamo- Ti cacciamo dal fumetto, sporco infame paperotto Zio paperone?... Prrrrrrrr!
Скряга-эксплуататор, с тубой и тростью, с этой ухмылкой дельца, с руками, всегда готовыми стеречь свою прибыль плод пота рабочих, немного сбитых с толку телевидением и газетами. Но не беспокойся, Скрудж, ведь есть Бассотти, которые портят тебе кровь. Спокойно спи, Скрудж, множество шантажируемых людей обеспечат тебе производство. Мы боремся с твоей властью, которая, одетая в форму миротворца, умеет очаровывать и обманывать самыми лучезарными улыбками. Ты всегда готов объединяться с шейхами и диктаторами. Тебя ненавидит простой народ, ты дружишь только с хозяевами жизни. Ты расширяешь свою власть с помощью транснациональных корпораций, они финансируют твои войны. Всегда во имя прогресса ты строишь заборы по всему миру, заключаешь в тюрьму даже землю. Мы проникаем под покровом ночи в мировое хранилище. Мы экспроприируем твое золото, которое зовётся империализмом. Банда, толпа, бунтари мы сражаемся вместе с братьями. Мы изгоняем тебя из комиксов, грязный мерзкий утёнок! Банда, толпа, бунтари мы проникаем под покровом ночи в мировое хранилище. Мы сражаемся вместе с братьями. Мы изгоняем тебя из комиксов, грязный мерзкий утёнок! Дядя Скрудж?... Пффф!





Writer(s): Angelo Conti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.