Paroles et traduction Banda Beijo - Barracos
Pra
quem
mora
lá
no
morro
For
those
who
live
on
the
hill
Pra
quem
vive
nas
encostas
For
those
who
live
on
the
slopes
Onde
o
diabo
faz
fogo
Where
the
devil
makes
fire
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
For
where
God
has
turned
his
back
Pra
quem
vive
na
surdina
For
those
who
live
in
secret
Onde
a
luz
não
ilumina
Where
the
light
does
not
shine
Onde
a
morte
começa
Where
death
begins
Aonde
a
vida
termina
Where
life
ends
Esse
barraco
vai
cair
This
barrack
will
fall
Eu
não
me
canso
de
avisar
I
do
not
tire
of
warning
Ele
não
tem
alvenaria
It
has
no
masonry
Não
tem
coluna
pra
apoiar
It
has
no
column
to
support
it
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Oh,
I
do
not
want
to
see
the
day
Dessa
zorra
desabar
Of
this
madness
collapsing
Pra
quem
vive
nos
escombros
For
those
who
live
in
the
rubble
Sem
poesia
e
sem
paixão
Without
poetry
and
without
passion
Sem
mel,
sem
céu,
sem
sonho
Without
honey,
without
sky,
without
dreams
Com
o
coração
na
mão
With
hearts
in
their
hands
Pra
quem
tá
no
fim
da
fila
For
those
who
are
at
the
end
of
the
line
Tá
no
beco
sem
saída
Who
are
in
a
dead
end
Tá
perdendo
a
graça
Who
are
losing
their
grace
Tá
ganhando
mais
ferida
Who
are
gaining
more
pain
Esse
barraco
vai
cair
This
barrack
will
fall
Eu
não
me
canso
de
avisar
I
do
not
tire
of
warning
Ele
não
tem
alvenaria
It
has
no
masonry
Não
tem
coluna
pra
apoiar
It
has
no
column
to
support
it
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Oh,
I
do
not
want
to
see
the
day
Dessa
zorra
desabar
Of
this
madness
collapsing
Ôôôôô,
vai
desabar
Oh,
it
will
collapse
Ôôôôô,
não
dá
pra
viver
lá
Oh,
you
cannot
live
there
Ôôôôô,
vai
desabar
Oh,
it
will
collapse
Ôôôôô,
não
dá
pra
viver
lá
Oh,
you
cannot
live
there
Segura
o
sambão
Hold
the
samba
Pra
quem
mora
lá
no
morro
For
those
who
live
on
the
hill
Pra
quem
vive
nas
encostas
For
those
who
live
on
the
slopes
Aonde
o
diabo
faz
fogo
Where
the
devil
makes
fire
Pra
onde
Deus
virou
as
costas
For
where
God
has
turned
his
back
Pra
quem
vive
na
surdina
For
those
who
live
in
secret
Onde
a
luz
não
ilumina
Where
the
light
does
not
shine
Onde
a
morte
começa
Where
death
begins
Aonde
a
vida
termina
Where
life
ends
Esse
barraco
vai
cair
This
barrack
will
fall
Eu
não
me
canso
de
avisar
I
do
not
tire
of
warning
Ele
não
tem
alvenaria
It
has
no
masonry
Não
tem
coluna
pra
apoiar
It
has
no
column
to
support
it
Ai,
eu
não
quero
ver
o
dia
Oh,
I
do
not
want
to
see
the
day
Dessa
zorra
desabar
Of
this
madness
collapsing
Ôôôôô,
vai
desabar
Oh,
it
will
collapse
Ôôôôô,
não
dá
pra
viver
lá
Oh,
you
cannot
live
there
Ôôôôô,
vai
desabar
Oh,
it
will
collapse
Ôôôôô,
não
dá
pra
viver
lá
Oh,
you
cannot
live
there
Ôôôôô,
vai
desabar
Oh,
it
will
collapse
Ôôôôô,
não
dá
pra
viver
lá
Oh,
you
cannot
live
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rey Tenison Del
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.