Banda Beijo - Peraê - Live - traduction des paroles en allemand

Peraê - Live - Banda Beijotraduction en allemand




Peraê - Live
Wart Mal - Live
Banda Beijo, se liga aí!
Banda Beijo, passt auf!
Para de sorrir se não te agarro
Hör auf zu lächeln, sonst pack ich dich
Se te pego assim sorrindo não te largo
Wenn ich dich so lächelnd seh, lass ich dich nie
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Para de sorrir se não te beijo
Hör auf zu lächeln, sonst küss ich dich
Se te pego assim sorrindo não te deixo
Wenn ich dich so lächelnd seh, geh ich nicht weg
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
No meu travesseiro de areia
Auf meinem Sandkissen
Vem a lua cheia e me incendeia
Kommt der Vollmond und entzündet mich
pensando que eu sou de ferro pra te ver sem te querer ou pensando o quê?
Denkst du, ich bin aus Eisen, dich zu sehen ohne dich zu wollen, oder was denkst du?
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vem aqui me dar um beijo
Komm her, gib mir einen Kuss
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vou te dar um beijo
Ich komm zu dir, geb dir einen Kuss
Para de sorrir se não te agarro
Hör auf zu lächeln, sonst pack ich dich
Se te pego assim sorrindo não te largo
Wenn ich dich so lächelnd seh, lass ich dich nie
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
No meu travesseiro de areia
Auf meinem Sandkissen
Vem a lua cheia e me incendeia
Kommt der Vollmond und entzündet mich
pensando que eu sou de ferro pra te ver sem te querer ou pensando o quê?
Denkst du, ich bin aus Eisen, dich zu sehen ohne dich zu wollen, oder was denkst du?
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vem aqui me dar um beijo
Komm her, gib mir einen Kuss
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vou te dar um beijo
Ich komm zu dir, geb dir einen Kuss
Suinga, assim!
Schwingt es, so!
Para de sorrir se não te agarro
Hör auf zu lächeln, sonst pack ich dich
Se te pego assim sorrindo não te largo (diz!)
Wenn ich dich so lächelnd seh, lass ich dich nie (sag!)
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
Para de sorrir se não te beijo
Hör auf zu lächeln, sonst küss ich dich
Se te pego assim sorrindo não te deixo (eu quero vê)
Wenn ich dich so lächelnd seh, geh ich nicht weg (ich will sehen)
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê? (diz!)
Was denkst du? Was denkst du? (sag!)
Peraê, peraê, peraê
Momma, Momma, Momma
pensando o quê? pensado o quê?
Was denkst du? Was denkst du?
No meu travesseiro de areia
Auf meinem Sandkissen
Vem a lua cheia e me incendeia
Kommt der Vollmond und entzündet mich
pensando que eu sou de ferro pra te ver sem te querer ou pensando o quê?
Denkst du, ich bin aus Eisen, dich zu sehen ohne dich zu wollen, oder was denkst du?
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vem aqui me dar um beijo
Komm her, gib mir einen Kuss
Se te pego não te largo
Wenn ich dich pack, lass ich dich nie
Se te agarro não te deixo
Wenn ich dich halt, geh ich nicht weg
Faz tempo que te desejo
Ich begehre dich schon lange Zeit
Vou te dar um beijo
Ich komm zu dir, geb dir einen Kuss





Writer(s): Sissy De Melo, Marquinho Carvalho, Lala Carvalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.