Banda Bostik - Dolor de Madre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Bostik - Dolor de Madre




Dolor de Madre
Боль матери
Esta bonita banda se la vamos a dedicar
Эту чудесную песню мы посвятим
Muy especialmente a esas lindas madres que...
Специально этим прекрасным матерям, которые...
Que en este momento están pidiendo a Dios por, porque no les suceda nada malo
Которые сейчас просят Бога сохранить их детей от беды
Quisiera que... ya los paro la ley, ya se pusieron de pie, pero ni modo
Я хотел бы... они уже встали, но ничего
Pero este es un himno a ellas, un himno a todas las madres, quisiera que se pusieran de pie
Это гимн им, гимн всем матерям, я хотел бы, чтобы вы встали
Quiero que se... cantando conmigo, que salga del corazón
Я хочу, чтобы мы вместе, от сердца
Todo el grupo, un poco de ruido...
Вся группа, шумно...
Porque aunque digan que no, tenemos madre
Потому что хотя они и говорят, что нет, у нас есть матери
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах
Pobre mujer, tiene los ojos tristes
Бедная женщина, глаза печальны
De pena y pensar que su hijo no está libre
От горя и мысли, что ее сын не на свободе
Y aunque es culpable, para ella es inocente
И хотя он виновен, для нее он невиновен
Es dolor de madre por un hijo inconsciente
Это боль матери за глупого сына
Pobre mujer, que siempre está sufriendo
Бедная женщина, она всегда страдает
Cargando su cruz sin exhalar lamento
Неся свой крест, не вздыхая
Pobre mujer, siempre mirando al cielo
Бедная женщина, всегда смотрящая на небо
Pidiendo por él, aunque no es un hijo bueno
Молясь за него, хотя он и не хороший сын
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах
Una gota de ruido si acaso es o no es
Если у вас есть мама, не заставляйте ее страдать
Más recio
Больше шума
¿Es o no?
Она ли не мать?
Que se escuche
Пусть все слышат
Si tienes a tu (madre no la hagas sufrir)
(Мамы страдания не причиняй)
(Pues ella ha sido el ángel que siempre cuida de ti)
(Она ведь ангел, что оберегает тебя)
Cuida a esa mujer (y no la hagas padecer)
Береги ее не заставляй страдать)
(O después llorarás por tenerla que perder)
(Иначе поздно пожалеешь, что потерял мать)
Un consejo te doy (ya ponte a reflexionar)
Совет тебе (начни размышлять)
Del daño que estás causando (a la mujer que vida te dio)
О вреде, которую ты причиняешь (женщине, которая дала тебе жизнь)
Cuida a esa mujer (y no la hagas padecer)
Береги ее не заставляй страдать)
O después llorarás por tenerla que perder
Иначе поздно пожалеешь, что потерял мать
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах
Uh, uh, uh-uh, uh
Ух, ух, ух-ух, ух
Ah, ah, ah-ah, ah
Ах, ах, ах-ах, ах





Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.