Banda Bostik - ¿Donde Estás Hermano? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Bostik - ¿Donde Estás Hermano?




¿Donde Estás Hermano?
Where Are You, Brother?
El barrio está dormido
The neighborhood is asleep
Una luz está encendida
One light is turned on
En un pequeño cuarto
In a small room
De una vieja vecindad.
Of an old neighborhood.
En él una mujer
In it, a woman
De sueño está rendida
Has fallen asleep
Mas sin embargo espera
But nevertheless waits
Esperará hasta su final.
She'll wait until the end.
Salió y no se sabe nada de él,
He left and nothing is known of him,
Sólo Dios sabe dónde estará.
Only God knows where he is.
En casa, mis padres, rezan por él
At home, my parents pray for him
Y tienen fe que un día volverá.
And have faith that one day he'll return.
Era de madrugada cuando él partió,
It was in the early morning when he left,
No dijo por qué, sólo de marchó.
He didn't say why, he just left.
Mi padre sereno, ni siquiera habló,
My father was calm, he didn't even speak,
Mi madre llorando, triste se quedó.
My mother cried, she was very sad.
¿Dónde estás, hermano?
Where are you, brother?
Quisiera saberlo,
I'd like to know,
Nuestro padres sufren sin merecerlo.
Our parents are suffering for no reason.
Ninguna noticia, ¿estarás con vida?
No news, are you alive?
No sabemos nada desde tu partida.
We haven't heard anything since you left.
¿Dónde estás, hermano? Quisiera saberlo,
Where are you, brother? I'd like to know,
El tiempo pasa, ¿cómo detenerlo?
Time is passing, how can we stop it?
Ninguna noticia desde que te fuiste,
No news since you left,
En casa, tu nombre, siempre se oye triste.
At home, your name is always mentioned with sadness.
Es triste y es muy cierto,
It's sad and it's very true,
No debemos negarlo.
We shouldn't deny it.
Causamos tanto daño,
We cause so much pain,
Podemos evitarlo.
We can avoid it.
Debes meditarlo bien antes de partir.
You should think about it well before leaving.
A la gente que quieres,
To the people you love,
No debes hacer sufrir.
You shouldn't make them suffer.
¿Dónde estás, hermano?
Where are you, brother?
Quisiera saberlo,
I'd like to know,
Nuestro padres sufren sin merecerlo.
Our parents are suffering for no reason.
Ninguna noticia, ¿estarás con vida?
No news, are you alive?
No sabemos nada desde tu partida.
We haven't heard anything since you left.
¿Dónde estás, hermano? Quisiera saberlo,
Where are you, brother? I'd like to know,
El tiempo pasa, ¿cómo detenerlo?
Time is passing, how can we stop it?
Ninguna noticia desde que te fuiste,
No news since you left,
En casa, tu nombre, siempre se oye triste.
At home, your name is always mentioned with sadness.





Writer(s): David Lerma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.