Banda Bostik - El Adiós de un Alcohólico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Bostik - El Adiós de un Alcohólico




El Adiós de un Alcohólico
Прощание алкоголика
Caminando por la calle voy causando repugnancia
Иду по улице, вызывая отвращение,
Taloneando para el vicio que domina mi conciencia
Бреду к пороку, что владеет моим сознанием.
Con la ropa desgarrada y la mirada perdida
В рваной одежде, с потерянным взглядом,
La moral destrozada-
С разрушенной моралью.
Mis amigos ya son otros que forman cuadros deprimentes
Мои друзья теперь другие, образуют жалкие картины,
Tirados en las banquetas mendigando a la gente
Валяются на тротуарах, попрошайничая у людей.
Yo fui aquel que tanto brillaba y admiraba tanta gente
Я был тем, кто так сиял и восхищал многих,
Hoy ya no queda nada, está enterado para siempre
Сегодня ничего не осталось, все похоронено навсегда.
A veces recuerdo cuando me sonreía la suerte
Иногда вспоминаю, как мне улыбалась удача,
Y grito a mis compañeros, yo fui aquel que rio muy fuerte
И кричу своим товарищам: я был тем, кто смеялся так громко!
Pero después esa risa se convierte en amargo llanto
Но потом этот смех превращается в горький плач,
Y donde todo a acabado muriendo por tomar tanto
И все заканчивается смертью от чрезмерного пьянства.
Estoy llegando al final ya lo he sentido en mi cuerpo
Я приближаюсь к концу, я чувствую это в своем теле,
Escupiendo tanta sangre, pudriéndome desde adentro
Выплевывая кровь, гнию изнутри.
Pero mi cuerpo no importa, se bien que voy a morirme
Но мое тело не важно, я знаю, что скоро умру.
Lo siento por mi familia que deje por divertirme
Мне жаль мою семью, которую я бросил ради развлечений.
Bajo el manto de la noche con el cuerpo ya maltrecho
Под покровом ночи, с измученным телом,
Bebo el veneno que me lleva y me arrastra al infierno
Пью яд, который ведет меня и тащит в ад.
No me importa ya la vida, la vas a volver al cabo
Мне уже все равно на жизнь, она все равно вернется в итоге,
Esperando a cada instante encontrarme con la muerte
Жду каждую секунду встречи со смертью.
Quiero darte un buen consejo, te suplico el aprenderlo
Хочу дать тебе совет, умоляю тебя, запомни его.
Tal vez te ríes de esta frase, yo reí sin entenderlo
Может, ты смеешься над этой фразой, я смеялся, не понимая ее.
Todo lo malo nos gusta, no nos importa matarnos
Нам нравится все плохое, нам все равно, что мы убиваем себя.
Pero todo tiene un precio y tu tienes que pagarlo
Но за все нужно платить, и ты должна будешь заплатить.
Ya me voy yo despidiendo, no quiero seguir hablando
Я прощаюсь, не хочу больше говорить.
Es el adiós de un alcohólico que quiere seguir chupando
Это прощание алкоголика, который хочет продолжать пить.
Ojalá y lo que escuchaste te sirva muchacho de algo
Надеюсь, то, что ты услышала, тебе хоть чем-то поможет, девочка,
Y no termines como yo
И ты не закончишь как я,
Que ya ni la pena valgo
Который уже ничего не стоит.
Hip, salud
Ик, будь здорова.





Writer(s): Jose Eduardo Martinez Cruz, David Gonzalez Lerma, Carlos Gerardo Godinez Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.