Paroles et traduction Banda Bostik - Rateros Con Placas
Rateros Con Placas
Rateros Con Placas
Andan
robando
las
calles,
Грабят
улицы,
Y
golpeando
al
personal,
И
бьют
людей,
Atracan
de
día
y
de
noche,
Днем
и
ночью
нападают,
Pues
cargan
su
credencial,
Так
как
у
них
есть
удостоверение
личности,
Y
ese
maldito
uniforme,
И
чертова
униформа,
De
polizonte
vulgar.
Обыкновенных
полицейских.
Ellos
son
rateros
con
placa,
Они
воры
с
бляхой,
Andan
robando
legal,
Грабят
законно,
Pues
los
protege
el
gobierno,
Потому
что
их
защищает
правительство,
Dicen
ser
la
autoridad,
Они
называют
себя
властями,
Son
gusanos
del
infierno,
Они
черви
из
ада,
Bien
sabemos
que
esa
es
la
verdad.
Мы
знаем,
что
это
правда.
Los
mandan
a
las
tocadas,
Их
посылают
на
концерты,
A
todos
a
registrar,
Обыскивают
всех,
Mandan
rateros
con
placa,
Посылают
воров
с
бляхой,
A
apañar
al
personal,
Чтобы
ловить
людей,
Tenemos
un
mal
gobierno,
У
нас
плохое
правительство,
¿Cuando
esto
terminara?
Когда
это
кончится?
Es
delito
vestir
de
mezclilla,
Преступление
носить
джинсы,
La
greña
larga
te
prohíben
usar,
Запрещено
иметь
длинные
волосы,
Y
si
con
la
facha
te
lican
vestido,
И
если
ты
одет
как
панк,
Hasta
la
cárcel
te
pueden
llevar,
Тебя
могут
даже
посадить
в
тюрьму,
Claro,
claro
ellos
te
sueltan,
Конечно,
конечно,
они
тебя
отпустят,
Con
una
lana
que
les
tienes
que
dar.
Если
ты
дашь
им
денег.
Lo
dicto
el
presidente
para
gobernar,
Это
сказал
президент,
чтобы
управлять,
Palabras
de
influyentes
para
dominar,
Слова
влиятельных
людей,
чтобы
доминировать,
Toda
la
vida
a
sido,
Так
было
всегда,
Y
siempre
así
será,
И
так
будет
всегда,
Este
es
un
mal
gobierno,
Это
плохое
правительство,
Y
nunca
cambiará.
И
оно
никогда
не
изменится.
Luchan
contra
los
vicios
y
la
corrupción,
Борются
с
пороками
и
коррупцией,
Tratando
de
engañarnos
con
esta
canción,
Пытаясь
обмануть
нас
этой
песней,
Si
todos
ya
sabemos
que
eso
es
lo
mejor,
Мы
все
знаем,
что
это
лучшее,
Que
de
eso
se
mantiene
el
gobierno
cabron.
Этим
и
живет
это
хреновое
правительство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Lerma Gonzalez, Cruz Martinez Jose Eduardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.