Banda Bostik - Ángeles de la Ciudad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Bostik - Ángeles de la Ciudad




Ángeles de la Ciudad
Ангелы Города
Estoy viendo Ángeles en el mundo
Я вижу ангелов в этом мире,
Descalzos caminan por la tierra
Босыми ходят они по земле,
Sintiendo un dolor tan profundo
Чувствуя такую глубокую боль,
No puedo remediarlo y me aterra
Я не могу помочь им, и это меня ужасает.
Testigo de pobrezas se encuentran
Они свидетели нищеты,
Ríen sin saber la verdad
Смеются, не зная правды,
Niños que sin decirlo protestan
Дети, которые без слов протестуют
En contra de esta inhumanidad
Против этой бесчеловечности.
Por la calles tu los puedes ver
На улицах ты можешь их увидеть,
Deambulando por la gran ciudad
Бродящими по большому городу,
Con tristeza puedes comprender
С грустью ты можешь понять
La maldad que hay en la humanidad
Зло, которое есть в человечестве.
Son niños que empiezan a luchar por la vida
Это дети, которые начинают бороться за жизнь,
Son Ángeles llenos de necesidad
Это ангелы, полные нужды,
En la humanidad la bondad ya esta escondida
В человечестве доброта уже спрятана,
Y en el sufrimiento nadie quiere ayudar
И в страдании никто не хочет помочь.
Frente a un aparador
Перед витриной
Los ojos de un niño se empiezan a nublar
Глаза ребенка начинают затуманиваться,
Que se ha ocultado el sol
Солнце словно скрылось,
Y no hubo alimento que pudiera probar
И не было еды, которую он мог бы попробовать.
No, no, no no puede ser verdad
Нет, нет, нет, не может быть правдой,
Que exista entre la gente
Что среди людей существует
Tanta inhumanidad
Столько бесчеловечности.
Siento aún harto dolor
Я все еще чувствую сильную боль,
De ver tanto niño deambulando en la ciudad
Видя столько детей, бродящих по городу,
Viviendo sin amor
Живущих без любви,
Viendo el sufrimiento y aprendiendo a robar
Видя страдания и учась воровать.
Que pensaran los padres
Что думают родители,
Que al mundo los trajeron
Которые привели их в этот мир?
Serán irresponsables o talvez ya murieron
Они безответственны или, может быть, уже умерли?
Pero si están viviendo
Но если они живы
Y siguen engendrando
И продолжают рожать,
Que el cielo los castigue el daño que están causando
Пусть небо накажет их за вред, который они причиняют.
No, no, no no puede ser verdad...
Нет, нет, нет, не может быть правдой...





Writer(s): David Lerma Gonzalez, Jose Eduardo Cruz Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.