Paroles et traduction Banda Brava - El Señor de las Tacomas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Señor de las Tacomas
Повелитель Таком
Y
que
ruja
esa
Tacoma
viejón
Пусть
ревет
эта
Такома,
старина!
Y
ahí
ahí
agua
pa
que
tomen
И
вот,
вот
вода,
чтобы
выпили,
Y
échale
brava!!
Давай,
жми
на
газ,
красотка!!
Bien
enfierrado
haya
por
la
sierra
Весь
в
работе
где-то
в
горах
En
una
trocona
Un
hombre
sencillo
В
своем
внедорожнике,
простой
мужчина
Pura
vida
recia
Patrullan
la
zona
Суровая
жизнь,
патрулируем
зону
Con
su
cuernito
a
un
lado
С
рожком
под
рукой
Andar
bien
acompañado
В
хорошей
компании
Pala
empresa
trabajamos
На
фирму
работаем
Soy
el
güero
no
se
olviden
Я
– Блондин,
не
забывайте
Que
aquí
nunca
nos
rajamos
Что
здесь
мы
никогда
не
сдаемся
En
esta
vida
a
hvido
de
todo
cuento
con
apollo
В
этой
жизни
всякое
бывало,
у
меня
есть
поддержка
Que
a
que
me
dedico
Eso
no
lo
digo
ya
que
es
otro
rollo
Чем
занимаюсь?
Этого
не
скажу,
это
совсем
другая
история
En
los
casinos
relajados
Restaurantes
visitamos
В
казино
отдыхаем,
рестораны
посещаем
Son
los
gustos
que
nos
damos
Вот
такие
у
нас
удовольствия
Un
saludo
para
el
cachis
en
tomatlan
a
radicamos
Привет
Качису,
мы
обосновались
в
Томатлане
Mucho
se
habla
del
güerito
villabHaya
por
los
ranchos
Много
говорят
о
Блондине
Вилье
где-то
на
ранчо
Pal
que
se
la
sabe
Mucho
le
ha
costado
Кто
в
теме,
тот
знает,
многого
ему
это
стоило
Viene
desde
abajo
Начинал
с
низов
Como
le
gustan
los
gallos
En
los
palenques
apostando
Как
он
любит
петушиные
бои!
На
тотализаторе
ставки
делает
Por
si
un
día
me
anda
buscando
Если
вдруг
будете
меня
искать
Guadalajara
por
Vallarta
Haya
también
la
pasamos
Гвадалахара,
Пуэрто-Вальярта,
там
мы
тоже
бываем
014
mi
respeto
agradecido
014,
моё
почтение,
моя
благодарность
Seriedad
damos
por
hecho
en
lo
cumplido
Серьезность
гарантируем
в
выполненных
делах
Bien
fajada
porto
mi
45
Крепко
держу
свой
45-й
Bien
firme
con
mi
compadre
Плечом
к
плечу
с
моим
кумом
Bien
pendientes
en
los
caminos
Всегда
начеку
на
дорогах
La
lealtad
va
por
delante
aquí
no
ay
fallas
Верность
превыше
всего,
здесь
нет
промахов
Grande
ha
sido
su
respaldo
no
ay
palabras
Огромна
его
поддержка,
нет
слов
Seguido
lo
ven
pasar
en
sus
troconas
Часто
видят
его
проезжающим
в
своих
внедорожниках
Cuidando
el
territorio
al
señor
de
las
tacomas
Повелитель
Таком
охраняет
свою
территорию
Ay
le
va
compa
werito
písele
a
esa
trocona
viejo
Давай,
дружище
Блондин,
жми
на
газ,
старик!
Échale
Brava!!
Давай,
красотка!!
Debes
en
cuando
Время
от
времени
Da
sus
escapadas
para
relajarse
Совершает
вылазки,
чтобы
расслабиться
Guarda
la
calma
sus
finos
modales
Sabe
comportarse
Сохраняет
спокойствие,
изысканные
манеры,
умеет
себя
вести
Con
un
wiskito
en
la
mano
Tranquilito
y
enfiestado
Así
nos
amanecemos
С
виски
в
руке,
спокойно
и
расслабленно,
так
мы
встречаем
рассвет
Nunca
olvida
él
trabajó
Y
al
ratón
haya
nos
vemos
Никогда
не
забывает
о
работе,
и
увидимся
у
Мышки
Cabe
mencionarles
con
grandes
amistades
Стоит
упомянуть
о
крепких
дружеских
связях
Ay
no
la
llevamos
siempre
bien
presentes
Мы
всегда
вместе,
всегда
рядом
Ordenes
de
alto
mando
Siempre
respetamos
Приказы
высшего
командования
всегда
соблюдаем
Los
terrenos
que
pisamos
Vigilados
bien
cuidados
Земли,
по
которым
мы
ступаем,
охраняются,
под
надежной
защитой
Donde
quiera
en
todos
lados
Везде
и
всюду
Al
millón
con
las
labores
La
humildad
nunca
olvidamos
Полностью
отдаемся
работе,
никогда
не
забываем
о
скромности
014
mi
respeto
agradecido
014,
моё
почтение,
моя
благодарность
Seriedad
damos
por
hecho
en
lo
cumplido
Серьезность
гарантируем
в
выполненных
делах
Bien
fajada
porto
mi
45
Крепко
держу
свой
45-й
Bien
firme
con
mi
compadre
Плечом
к
плечу
с
моим
кумом
Bien
pendientes
en
los
caminos
Всегда
начеку
на
дорогах
La
lealtad
va
por
delante
aquí
no
ay
fallas
Верность
превыше
всего,
здесь
нет
промахов
Grande
ha
sido
su
respaldo
no
ay
palabras
Огромна
его
поддержка,
нет
слов
Seguido
lo
ven
pasar
en
sus
troconas
Часто
видят
его
проезжающим
в
своих
внедорожниках
Cuidando
el
territorio
al
señor
de
las
tacomas
Повелитель
Таком
охраняет
свою
территорию
A
mi
madre
le
agradezco
por
la
vida
Благодарю
свою
мать
за
жизнь
A
mi
viejo
que
me
cuida
desde
arriba
Своего
отца,
который
оберегает
меня
с
небес
Mis
tesoros
más
preciados
son
mis
hijos
Мои
самые
драгоценные
сокровища
– это
мои
дети
Un
abrazo
a
la
plevada
y
otro
para
mi
sobrino.
Объятия
всем
парням
и
еще
одни
моему
племяннику.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernesto Toscano Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.