Banda Brava - El Señor de las Tacomas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Brava - El Señor de las Tacomas




El Señor de las Tacomas
Повелитель Таком
Y que ruja esa Tacoma viejón
Пусть ревет эта Такома, старина!
Y ahí ahí agua pa que tomen
И вот, вот вода, чтобы выпили,
Y échale brava!!
Давай, жми на газ, красотка!!
Bien enfierrado haya por la sierra
Весь в работе где-то в горах
En una trocona Un hombre sencillo
В своем внедорожнике, простой мужчина
Pura vida recia Patrullan la zona
Суровая жизнь, патрулируем зону
Con su cuernito a un lado
С рожком под рукой
Andar bien acompañado
В хорошей компании
Pala empresa trabajamos
На фирму работаем
Soy el güero no se olviden
Я Блондин, не забывайте
Que aquí nunca nos rajamos
Что здесь мы никогда не сдаемся
En esta vida a hvido de todo cuento con apollo
В этой жизни всякое бывало, у меня есть поддержка
Que a que me dedico Eso no lo digo ya que es otro rollo
Чем занимаюсь? Этого не скажу, это совсем другая история
En los casinos relajados Restaurantes visitamos
В казино отдыхаем, рестораны посещаем
Son los gustos que nos damos
Вот такие у нас удовольствия
Un saludo para el cachis en tomatlan a radicamos
Привет Качису, мы обосновались в Томатлане
Mucho se habla del güerito villabHaya por los ranchos
Много говорят о Блондине Вилье где-то на ранчо
Pal que se la sabe Mucho le ha costado
Кто в теме, тот знает, многого ему это стоило
Viene desde abajo
Начинал с низов
Como le gustan los gallos En los palenques apostando
Как он любит петушиные бои! На тотализаторе ставки делает
Por si un día me anda buscando
Если вдруг будете меня искать
Guadalajara por Vallarta Haya también la pasamos
Гвадалахара, Пуэрто-Вальярта, там мы тоже бываем
014 mi respeto agradecido
014, моё почтение, моя благодарность
Seriedad damos por hecho en lo cumplido
Серьезность гарантируем в выполненных делах
Bien fajada porto mi 45
Крепко держу свой 45-й
Bien firme con mi compadre
Плечом к плечу с моим кумом
Bien pendientes en los caminos
Всегда начеку на дорогах
La lealtad va por delante aquí no ay fallas
Верность превыше всего, здесь нет промахов
Grande ha sido su respaldo no ay palabras
Огромна его поддержка, нет слов
Seguido lo ven pasar en sus troconas
Часто видят его проезжающим в своих внедорожниках
Cuidando el territorio al señor de las tacomas
Повелитель Таком охраняет свою территорию
Ay le va compa werito písele a esa trocona viejo
Давай, дружище Блондин, жми на газ, старик!
Échale Brava!!
Давай, красотка!!
Debes en cuando
Время от времени
Da sus escapadas para relajarse
Совершает вылазки, чтобы расслабиться
Guarda la calma sus finos modales Sabe comportarse
Сохраняет спокойствие, изысканные манеры, умеет себя вести
Con un wiskito en la mano Tranquilito y enfiestado Así nos amanecemos
С виски в руке, спокойно и расслабленно, так мы встречаем рассвет
Nunca olvida él trabajó Y al ratón haya nos vemos
Никогда не забывает о работе, и увидимся у Мышки
Cabe mencionarles con grandes amistades
Стоит упомянуть о крепких дружеских связях
Ay no la llevamos siempre bien presentes
Мы всегда вместе, всегда рядом
Ordenes de alto mando Siempre respetamos
Приказы высшего командования всегда соблюдаем
Los terrenos que pisamos Vigilados bien cuidados
Земли, по которым мы ступаем, охраняются, под надежной защитой
Donde quiera en todos lados
Везде и всюду
Al millón con las labores La humildad nunca olvidamos
Полностью отдаемся работе, никогда не забываем о скромности
014 mi respeto agradecido
014, моё почтение, моя благодарность
Seriedad damos por hecho en lo cumplido
Серьезность гарантируем в выполненных делах
Bien fajada porto mi 45
Крепко держу свой 45-й
Bien firme con mi compadre
Плечом к плечу с моим кумом
Bien pendientes en los caminos
Всегда начеку на дорогах
La lealtad va por delante aquí no ay fallas
Верность превыше всего, здесь нет промахов
Grande ha sido su respaldo no ay palabras
Огромна его поддержка, нет слов
Seguido lo ven pasar en sus troconas
Часто видят его проезжающим в своих внедорожниках
Cuidando el territorio al señor de las tacomas
Повелитель Таком охраняет свою территорию
A mi madre le agradezco por la vida
Благодарю свою мать за жизнь
A mi viejo que me cuida desde arriba
Своего отца, который оберегает меня с небес
Mis tesoros más preciados son mis hijos
Мои самые драгоценные сокровища это мои дети
Un abrazo a la plevada y otro para mi sobrino.
Объятия всем парням и еще одни моему племяннику.





Writer(s): Ernesto Toscano Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.