Paroles et traduction Banda Caliente - Lejos Del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejos Del Amor
Far From Love
Yeaoh!
este
Xian
.
Yeaoh!
This
is
Xian.
Esto
es
amor
de
lejos
de
mi
pa'
ti
This
is
love
from
afar,
from
me
to
you.
Yeaoh!
dice
Yeaoh!
it
says
Tengo
una
cuaderno
digital
I
have
a
digital
notebook
Aunque
estés
lejos
te
puedo
observar
Even
though
you're
far
away,
I
can
still
see
you.
Observando
todas
las
fotos
pero
sin
lograr
tocar
Looking
at
all
the
photos,
but
unable
to
touch.
Rosando
mis
manos
mi
amor
que
clase
falla
Brushing
my
hands,
my
love,
what
a
failure.
Lo
pendejo
que
me
veo
mientras
toco
la
pantalla
How
stupid
I
look
while
touching
the
screen.
Las
manos
se
deslizan
no
poder
sentir
tu
piel
My
hands
slide,
unable
to
feel
your
skin.
Pero
a
pesar
de
eso
yo
te
sigo
siendo
fiel
But
despite
that,
I
remain
faithful
to
you.
No
texteo,
me
pierdo
y
te
pones
grave
I
don't
text,
I
get
lost,
and
you
get
upset.
Pero
no
te
oculto
nada
el
celular
esta
sin
clave
But
I
hide
nothing
from
you,
my
phone
has
no
password.
Dices
que
yo
vivo
lejos
pero
mami
eso
se
sabe
You
say
I
live
far
away,
but
baby,
that's
known.
Estamos
juntos
en
corazón
y
eso
lo
que
vale
We're
together
in
heart,
and
that's
what
matters.
Quizás
tú
te
preguntes
si
con
otra
nena
hable
Maybe
you
wonder
if
I
talk
to
other
girls.
Mientras
tú
piensas
en
eso
otra
canción
mía
sale
While
you're
thinking
about
that,
another
song
of
mine
comes
out.
Eso
lo
que
está
haciendo
escribiendo
una
canción
That's
what
I'm
doing,
writing
a
song
De
como
tenerte
lejos
me
causa
hasta
depresión
About
how
having
you
far
away
causes
me
even
depression.
Amigos
con
privilegios
hablamos,
te
doy
consejo
Friends
with
benefits,
we
talk,
I
give
you
advice.
Y
al
final
de
la
canción
le
puse
amor
de
lejos
And
at
the
end
of
the
song,
I
called
it
"Love
From
Afar."
Que
tristeza
porque
ambos
sabemos
lo
que
sentimos
What
sadness,
because
we
both
know
what
we
feel.
Nos
tomamos
otro
paso
por
lo
lejos
que
vivimos
We
take
another
step
because
of
how
far
we
live.
No
tanto
de
la
distancia
tenemos
el
celular
Not
so
much
distance,
we
have
the
cell
phone.
Tu
padre
ya
a
las
10
te
corta
no
puede
hablar
Your
father
cuts
you
off
at
10,
you
can't
talk.
Hasta
ahora
mientras
hablamos
ellos
te
azoran
Even
now
while
we
talk,
they
harass
you.
Interrumpiendo
las
llamadas
porque
te
prefieren
sola
Interrupting
the
calls
because
they
prefer
you
alone.
No
hables
con
ese
nene
y
si
tú
dices
que
es
famoso
Don't
talk
to
that
guy,
and
if
you
say
he's
famous,
Tiene
20
nenas
y
guille
de
mozo
He
has
20
girls
and
Guille
as
his
servant.
Defiende
a
las
mujeres
pero
el
nada
te
aporta
He
defends
women,
but
he
contributes
nothing
to
you.
Los
bochinches
que
le
corren
dicen
que
yo
tengo
corta
The
rumors
about
him
say
I
have
a
short
temper.
Y
no
tengo
nada
eso
y
no
sé
lo
que
pasa
And
I
have
none
of
that,
and
I
don't
know
what's
going
on.
Que
yo
tengo
mi
piquete
pero
soy
chamaco
e
casa
That
I
have
my
crew,
but
I'm
a
homebody.
Que
si
escribo
maleanteo
me
tienes
exhausto
That
if
I
write
about
crime,
you're
exhausted.
Diles
que
son
historia
que
yo
me
invento
en
el
cuarto
Tell
them
they're
history,
that
I
invent
myself
in
the
room.
Pongo
una
pista
me
meto
dentro
el
auto
I
put
on
a
beat,
I
get
in
the
car.
Y
sin
auto
tú
los
parto
And
even
without
a
car,
I'll
break
them.
La
gente
lo
sabe
yo
no
soy
un
loco
de
eso
People
know,
I'm
not
crazy
like
that.
Un
títere
e
la
calle
no
tengo
record
de
preso
A
puppet
in
the
streets,
I
have
no
criminal
record.
A
parte
yo
te
amo
desde
hoy
te
lo
confieso
Besides,
I
love
you,
I
confess
it
to
you
today.
Entre
el
historial
del
crimen
yo
solo
te
robo
un
beso
Among
the
history
of
crime,
I
only
steal
a
kiss
from
you.
Pero
tenlo
por
seguro
no
tiene
na
que
ver
But
rest
assured,
it
has
nothing
to
do
with
it.
Yo
también
tengo
lo
mío
y
te
voy
a
proteger
I
also
have
my
own
things,
and
I
will
protect
you.
Aunque
tus
padres
no
nos
permitan
ver
Even
if
your
parents
don't
let
us
see
each
other.
Aunque
tenga
que
expresarme
a
través
de
este
papel
Even
if
I
have
to
express
myself
through
this
paper.
Aunque
te
corte
el
set
y
tenga
que
hacer
como
un
pincel
Even
if
they
cut
the
set
and
I
have
to
act
like
a
brush.
Las
postales
que
te
hacía
para
cuando
el
tiempo
den
The
postcards
I
made
you
for
when
time
allows.
Sin
querer
perderte,
sin
saber
lo
que
yo
haría
Without
wanting
to
lose
you,
without
knowing
what
I
would
do.
Tuve
que
hacerme
famoso
dentro
de
Freestylemania
I
had
to
become
famous
within
Freestylemania.
Pa
que
tengas
que
escuchar
cuando
tu
pai
quiera
pichear
So
you
have
to
listen
when
your
dad
wants
to
pitch.
Y
me
tiro
la
mala
que
me
tienes
que
bloquear
And
he
throws
me
the
bad
vibes
that
you
have
to
block
me.
Pero
no
logra
nada
y
se
te
deciden
mudar
But
he
achieves
nothing,
and
they
decide
to
move.
O
no
te
dejan
escoger
como
quiera
te
voy
a
encontrar
Or
they
won't
let
you
choose,
I'll
find
you
anyway.
En
el
lugar
donde
ellos
decidan
ir
In
the
place
where
they
decide
to
go.
Porque
no
voy
a
permitir
que
tú
me
tengas
que
sufrir
Because
I
won't
allow
you
to
suffer
for
me.
Que
me
tengas
que
extrañar
y
te
tengas
que
conformar
That
you
have
to
miss
me
and
have
to
settle
Con
darle
repeat
a
mi
video
en
tu
celular
With
putting
my
video
on
repeat
on
your
phone.
Escucha
lo
que
digo
no
creas
las
porquerías
Listen
to
what
I
say,
don't
believe
the
nonsense
De
la
gente
que
habla
sobre
mi
todos
los
días
Of
the
people
who
talk
about
me
every
day.
Pueden
correr
bochinche
y
alejarte
de
mí
vía
They
can
spread
rumors
and
keep
you
away
from
me.
Pero
no
te
aleje
tu
cuerpo
tu
siempre
vas
a
ser
mía
But
they
won't
keep
your
body
away,
you'll
always
be
mine.
Tu
siempre
vas
a
ser
mía
You'll
always
be
mine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L.A. VALDIVIO, R. MARQUEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.