Paroles et traduction Banda Calypso - Agora Chora (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora Chora (Ao Vivo)
Cry Now (Live)
Sei,
que
nada
vai
fazer
você
voltar.
I
know
that
nothing
will
make
you
come
back.
Mas
por
amor
eu
tenho
que
tentar
But
for
love
I
have
to
try,
Eu
sei
que
não
confia
mais
em
mim...
I
know
that
you
don't
trust
me
anymore...
E
eu
mereço.
And
I
deserve
it.
Toda
sua
indiferença
All
your
indifference,
O
desprezo
em
seu
olhar
The
contempt
in
your
gaze,
Mais
ainda
é
tempo
pra
recomeçar
But
there
is
still
time
to
start
again.
Reconheço
os
meus
defeitos
I
admit
my
faults,
Mas
na
vida
quem
não
tem
But
who
doesn't
in
life?
É
só
seu
o
meu
amor
de
mais
ninguém.
You
alone
have
my
love,
no
one
else.
Você
sabe
que
te
amo
e
pra
sempre
vou
te
amar
You
know
that
I
love
you
and
I
always
will,
Mas
tomei
a
decisão
de
te
esquecer
de
vez,
vai
ser
But
I've
decided
to
forget
you
forever,
it
will
be,
Melhor
assim
Better
this
way.
Eu
já
te
dei,
chance
demais,
agora
chora.
I've
given
you
too
many
chances,
now
cry.
E
vai
sentir
na
pele
tudo
que
eu
passei
And
you
will
feel
what
I
went
through,
As
madrugadas
que
sozinha
te
esperei.
The
nights
alone
I
waited
for
you.
Já
suportei
demais,
não
quero
mais
sofrer
.
I've
endured
too
much,
I
don't
want
to
suffer
anymore.
Agora
chora.
prove
um
pouco
do
sabor
da
solidão
Now
cry.
Get
a
little
taste
of
loneliness,
O
meu
amor
já
escapou
das
suas
mãos
My
love
has
escaped
from
your
hands,
Agora
é
tarde
pra
você
se
arrepender
.
Now
it's
too
late
for
you
to
regret
it.
Agora
chora
...
Now
cry...
Toda
sua
indiferença
All
your
indifference,
O
desprezo
em
seu
olhar
The
contempt
in
your
gaze,
Mais
ainda
é
tempo
pra
recomeçar
But
there
is
still
time
to
start
again.
Reconheço
os
meus
defeitos
I
admit
my
faults,
Mas
na
vida
quem
não
tem
But
who
doesn't
in
life?
É
só
seu
o
meu
amor
de
mais
ninguém.
You
alone
have
my
love,
no
one
else.
Você
sabe
que
te
amo
e
pra
sempre
vou
te
amar
You
know
that
I
love
you
and
I
always
will,
Mas
tomei
a
decisão
de
te
esquecer
de
vez,
vai
ser
But
I've
decided
to
forget
you
forever,
it
will
be,
Melhor
assim
Better
this
way.
Eu
já
te
dei,
chance
demais,
agora
chora.
I've
given
you
too
many
chances,
now
cry.
E
vai
sentir
na
pele
tudo
que
eu
passei
And
you
will
feel
what
I
went
through,
As
madrugadas
que
sozinha
te
esperei.
The
nights
alone
I
waited
for
you.
Já
suportei
demais,
não
quero
mais
sofrer
.
I've
endured
too
much,
I
don't
want
to
suffer
anymore.
Agora
chora.
e
prove
um
pouco
do
sabor
da
solidão
Now
cry.
and
get
a
little
taste
of
loneliness,
O
meu
amor
já
escapou
das
suas
mãos
My
love
has
escaped
from
your
hands,
Agora
é
tarde
pra
você
se
arrepender
.
Now
it's
too
late
for
you
to
regret
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.