Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Amor nas Estrelas / Anjo do Prazer / Estrela Dourada
Potpourri: Liebe in den Sternen / Engel der Lust / Goldener Stern
(Nunca
deixe
meu
amor)
(Lass
niemals
meine
Liebe)
Nossa
chama
(se
apagar)
Unsere
Flamme
(erlöschen)
Não
diga
adeus
Sag
nicht
Lebewohl
Vem
meu
tesão
Komm,
meine
Leidenschaft
Não
machuca
o
meu
coração...
Verletz
mein
Herz
nicht...
Que
ele
está
cansado
demais
Denn
es
ist
zu
müde
De
sofrer
desilusão...
Um
Enttäuschungen
zu
erleiden...
Só
quero
amor...
Ich
will
nur
Liebe...
Nos
teus
braços
me
envolvendo
In
deinen
Armen,
die
mich
umfangen
No
meu
corpo
de
derretendo
In
meinem
Körper
schmelzend
De
tanto
prazer...
Vor
lauter
Lust...
Quero
anoitecer
Ich
will,
dass
es
Nacht
wird
E
acordar
nos
teus
braços...
Und
in
deinen
Armen
aufwachen...
Queimada
com
o
fogo
da
tua
paixão...
Verbrannt
vom
Feuer
deiner
Leidenschaft...
Dois
apaixonados
pela
madrugada...
Zwei
Verliebte
im
Morgengrauen...
Pedindo,
pedindo
Bittend,
bittend
Pro
sol
não
nascer
em
vão...
Dass
die
Sonne
nicht
umsonst
aufgeht...
Por
que
eles
querem
viajar
para
o
céu...
Weil
sie
zum
Himmel
reisen
wollen...
É
pra
ficar
bonito,
essa
galera
canta
assim!
Damit
es
schön
wird,
singt
die
Menge
so!
(Se
amar
nas
estrelas...)
(Sich
in
den
Sternen
lieben...)
Se
amar
nas
estrelas...
Sich
in
den
Sternen
lieben...
(Se
amar
nas
estrelas...)
(Sich
in
den
Sternen
lieben...)
Se
amar
nas
estrelas...
Sich
in
den
Sternen
lieben...
(Nunca
deixe
meu
amor)
(Lass
niemals
meine
Liebe)
Que
nossa
chama
(se
apagar)
Dass
unsere
Flamme
(erlischt)
Não
diga
adeus
Sag
nicht
Lebewohl
Nunca
deixe
meu
amor
Lass
niemals
meine
Liebe
Nossa
chama
se
apagar
Unsere
Flamme
erlöschen
Não
diga
adeus
Sag
nicht
Lebewohl
(Anjo
do
Prazer)
(Engel
der
Lust)
Sempre
te
amei
Ich
habe
dich
immer
geliebt
Com
toda
minha
emoção
Mit
all
meinen
Gefühlen
Amor
sem
lei
Gesetzlose
Liebe
Projeto
de
outra
dimensão
Projekt
aus
einer
anderen
Dimension
És
meu
vinho
tinto
Du
bist
mein
Rotwein
Labirinto
o
que
eu
sinto
Labyrinth,
was
ich
fühle
Não
é
ilusão
(não
é
ilusão)
Ist
keine
Illusion
(keine
Illusion)
Sempre
te
amei
Ich
habe
dich
immer
geliebt
Com
toda
minha
emoção
Mit
all
meinen
Gefühlen
Amor
sem
lei
Gesetzlose
Liebe
Projeto
de
outra
dimensão
Projekt
aus
einer
anderen
Dimension
És
meu
vinho
tinto
Du
bist
mein
Rotwein
Labirinto
o
que
eu
sinto
Labyrinth,
was
ich
fühle
Não
é
ilusão
(não
é
ilusão)
Ist
keine
Illusion
(keine
Illusion)
Faz
o
que
quiser...
Mach,
was
du
willst...
Sou
tua
mulher...
Ich
bin
deine
Frau...
Pode
descansar...
Du
kannst
dich
ausruhen...
Hora
de
trabalhar...
Zeit
zu
arbeiten...
Eu
vivo
somente...
Ich
lebe
nur...
(Pra
te
amar)
aaah...
(Um
dich
zu
lieben)
aaah...
Bem
querer
meu
anjo
do
prazer
Mein
Liebster,
mein
Engel
der
Lust
Soberano
do
meu
ser
Herrscher
meines
Seins
Do
meu
viver
é
a
razão
Meines
Lebens
bist
du
der
Grund
És
meu
zen
também
Du
bist
auch
mein
Zen
Meu
paraíso
voo
alto
Mein
Paradies,
ich
fliege
hoch
E
aterriso
dentro
do
teu
coração...
Und
lande
in
deinem
Herzen...
Bem
querer
meu
anjo
do
prazer
Mein
Liebster,
mein
Engel
der
Lust
Soberano
do
meu
ser
Herrscher
meines
Seins
Do
meu
viver
é
a
razão
Meines
Lebens
bist
du
der
Grund
És
meu
zen
também
Du
bist
auch
mein
Zen
Meu
paraíso
voo
alto
Mein
Paradies,
ich
fliege
hoch
E
aterriso
dentro
do
teu
coração...
Und
lande
in
deinem
Herzen...
Bem
querer...
Mein
Liebster...
Bem
querer...
Mein
Liebster...
Meu
anjo
do
prazer...
Mein
Engel
der
Lust...
Bem
querer...
Mein
Liebster...
Bem
querer...
Mein
Liebster...
Meu
anjo
do
prazer...
Mein
Engel
der
Lust...
(Estrela
Dourada)
(Goldener
Stern)
Sem
ter
você...
Ohne
dich...
Não
tem
calor...
Gibt
es
keine
Wärme...
Vivo
a
sofrer...
Lebe
ich
leidend...
Fujo
de
mim...
Fliehe
ich
vor
mir
selbst...
Sem
teu
amor...
Ohne
deine
Liebe...
O
teu
sabor...
Dein
Geschmack...
Me
dar
prazer...
Gibt
mir
Vergnügen...
É
a
luz
do
sol...
Ist
das
Sonnenlicht...
Queimando
em
mim...
Das
in
mir
brennt...
Estrela
dourada...
Goldener
Stern...
Preciso
te
ver...
Ich
muss
dich
sehen...
Vai
lá
galera
assim,
vai!
Los
Leute,
so
geht's,
los!
Meu
coração...
Mein
Herz...
(Tá
sofrendo
demais)
(Leidet
zu
sehr)
Volta
pra
mim...
Komm
zurück
zu
mir...
(E
devolve
a
paz)
(Und
gib
mir
den
Frieden
zurück)
Que
eu
preciso
pra
sobreviver...
Den
ich
zum
Überleben
brauche...
Meu
amor
ou,
ou,
ou,
ou...
Meine
Liebe
oh,
oh,
oh,
oh...
Volta
pro
meu
coração...
Komm
zurück
in
mein
Herz...
Eu
só
quero
amar
você...
Ich
will
nur
dich
lieben...
Meu
amor
ou,
ou,
ou,
ou...
Meine
Liebe
oh,
oh,
oh,
oh...
Volta
pro
meu
coração...
Komm
zurück
in
mein
Herz...
Não
posso
te
perder...
Ich
kann
dich
nicht
verlieren...
Banda
Calypso!
Banda
Calypso!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.