Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Odalisca / Gringo Lindo / Vendaval - Ao Vivo
Pot-Pourri: Odalisca / Gringo Lindo / Vendaval - Live
Sou
o
teu
Deserto
do
Saara,
odalisca
I
am
your
Sahara
Desert,
odalisque
Minha
areia
quente
no
teu
corpo
te
excita
My
hot
sand
excites
your
body
Sou
tua
miragem,
teu
tapete,
a
tua
vista
I
am
your
mirage,
your
carpet,
your
sight
Sou
tua
odalisca
e
quero
te
amar
pra
valer
I
am
your
odalisque
and
I
want
to
truly
love
you
Sou
o
teu
Deserto
do
Saara,
meu
califa
I
am
your
Sahara
Desert,
my
caliph
Minha
areia
quente
no
teu
corpo
te
excita
My
hot
sand
excites
your
body
Sou
tua
miragem,
teu
tapete,
a
tua
vista
I
am
your
mirage,
your
carpet,
your
sight
Sou
tua
odalisca
e
quero
te
amar
pra
valer
I
am
your
odalisque
and
I
want
to
truly
love
you
Na
tenda
dos
sonhos,
só
quero
dançar
pra
você
In
the
tent
of
dreams,
I
only
want
to
dance
for
you
A
dança
do
ventre
pra
dar
mais
prazer,
paixão
The
belly
dance
to
give
more
pleasure,
passion
Em
uma
pirâmide
quero
te
dar
In
a
pyramid
I
want
to
give
you
Todo
o
meu
carinho
só
pra
te
provar
All
my
affection
just
to
prove
to
you
Que
eu
sou
tua
odalisca
e
quero
te
amar
That
I
am
your
odalisque
and
I
want
to
love
you
Meu
califa,
eu
te
amo
My
caliph,
I
love
you
Eu
te
quero,
com
todo
calor
I
want
you,
with
all
the
heat
Ó
califa,
eu
te
chamo
Oh
caliph,
I
call
you
Em
meus
sonhos,
com
todo
amor
In
my
dreams,
with
all
my
love
Vem
de
muito
longe,
me
deixa
louca
You
come
from
far
away,
you
drive
me
crazy
Meu
americano
me
faz
flutuar
My
American
makes
me
float
Teu
cabelo
loiro,
pele
de
seda
Your
blonde
hair,
silky
skin
Como
foi
gostoso
eu
te
encontrar
How
wonderful
it
was
to
meet
you
Gringo
lindo,
loiro,
louco
de
amor
pra
dar
Beautiful
gringo,
blonde,
crazy
with
love
to
give
No
Verão
que
vem,
de
novo
eu
quero
te
encontrar
Next
summer,
I
want
to
meet
you
again
Gringo
lindo,
loiro,
louco
de
amor
pra
dar
Beautiful
gringo,
blonde,
crazy
with
love
to
give
Minha
vida
inteira
eu
quero
te
entregar
I
want
to
give
you
my
whole
life
Me
dá
só
um
toque
Just
give
me
a
hint
Que
eu
vou
morar
contigo
em
Nova
Iorque
And
I'll
move
in
with
you
in
New
York
I
like
you,
my
life
I
like
you,
my
life
You're
crazy
for
me
You′re
crazy
for
me
My
baby,
I
love
you
My
baby,
I
love
you
Me
dá
só
um
toque
Just
give
me
a
hint
Que
eu
vou
morar
contigo
em
Nova
Iorque
And
I'll
move
in
with
you
in
New
York
I
like
you,
my
life
I
like
you,
my
life
You're
crazy
for
me
You're
crazy
for
me
My
baby,
I
love
you
My
baby,
I
love
you
Sucesso
no
nosso
primeiro
CD
Success
on
our
first
CD
Atravessou
no
meu
caminho
You
crossed
my
path
Feito
um
vendaval
Like
a
whirlwind
Revirou
tudo
de
perna
cabeça
Turned
everything
upside
down
Foi
meu
bem,
meu
mal
You
were
my
good,
my
bad
Atravessou
no
meu
caminho
You
crossed
my
path
Feito
um
vendaval
Like
a
whirlwind
Revirou
tudo
de
perna
cabeça
Turned
everything
upside
down
Foi
meu
bem,
meu
mal
You
were
my
good,
my
bad
E
eu
de
boba
logo
me
entreguei
And
like
a
fool,
I
soon
gave
myself
over
Acreditei,
por
teu
sorriso
lindo
I
believed,
for
your
beautiful
smile
Logo
eu
me
encantei
(e
eu
quero
ouvir)
I
was
soon
enchanted
(and
I
want
to
hear)
Você
deitou
e
rolou
You
lay
down
and
rolled
around
E
abusou
do
meu
amor
And
abused
my
love
Me
deixou
sozinha
You
left
me
alone
Você
deitou
e
rolou
You
lay
down
and
rolled
around
E
abusou
do
meu
amor
And
abused
my
love
Negou
seu
carinho
Denied
your
affection
E
é
pra
dançar!
And
it's
time
to
dance!
Banda
Calypso!
Banda
Calypso!
Eu
quero
agradecer
I
want
to
thank
Principalmente
aos
fãs
da
Banda
Calypso
Especially
to
the
fans
of
Banda
Calypso
Que
sem
eles
nós
não
somos
ninguém,
né
That
without
them
we
are
nobody,
right
Sem
vocês,
nós
não
somos
nada
Without
you,
we
are
nothing
Quero
agradecer
ao
meu
Pai
todo
poderoso
I
want
to
thank
my
Almighty
Father
Jesus
Cristo,
maravilhoso
Jesus
Christ,
wonderful
Que
nos
deu
todo
esse
sucesso
Who
gave
us
all
this
success
'Brigada
São
Paulo
Thank
you
São
Paulo
'Brigada
a
todas
as
pessoas
Thank
you
to
all
the
people
Que
colaboram
com
o
nosso
sucesso
Who
collaborate
with
our
success
'Brigadão,
ó
Thank
you
so
much,
oh
De
coração,
valeu
São
Paulo!
From
the
heart,
thank
you
São
Paulo!
Essa
aqui
são
pra
vocês
These
are
for
you
Muito
obrigado!
Thank
you
very
much!
Beijo
no
coração
dessa
galera
maravilhosa
Kiss
on
the
heart
of
this
wonderful
crowd
Até
a
próxima,
se
Deus
quiser
Until
next
time,
God
willing
'Brigada
gente
Thank
you
folks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Ferreira Rabello, Renato Correa Jose Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.