Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Tic Tac / Tudo de Novo
Potpourri: Tick Tack / Alles von Neuem
Já
é
tarde
Es
ist
schon
spät
Mais
uma
noite
que
você
me
Deixa
aqui
a
te
esperar
assim
Noch
eine
Nacht,
in
der
du
mich
hier
so
auf
dich
warten
lässt
A
que
horas
vai
chegar
Um
wie
viel
Uhr
du
kommst
Ligo
a
TV
pra
tentar
me
distrair
Ich
schalte
den
Fernseher
ein,
um
mich
abzulenken
Mas
você
não
chega
e
eu
volto
a
insistir
Aber
du
kommst
nicht
und
ich
versuche
es
wieder
No
seu
celular
Auf
deinem
Handy
Você
não
atende
Du
gehst
nicht
ran
Não
está
a
fim
Du
hast
keine
Lust
Já
passou
da
hora
de
você
chegar
Es
ist
schon
längst
Zeit
für
dich
zu
kommen
Ligo
pra
teus
amigos
Ich
rufe
deine
Freunde
an
Tento
te
encontrar
Versuche
dich
zu
finden
Mas
eles
me
dizem
que
não
vão
te
ver
Aber
sie
sagen
mir,
dass
sie
dich
nicht
sehen
werden
Preciso
de
um
calmante
ou
vou
enlouquecer
Ich
brauche
ein
Beruhigungsmittel
oder
ich
werde
verrückt
Se
você
chegasse
iria
adormecer
Wenn
du
kämest,
würde
ich
einschlafen
A
noite
já
se
foi,
amanheceu
Die
Nacht
ist
schon
vorbei,
es
ist
Tag
geworden
O
tic
tac
do
relógio
Das
Ticktack
der
Uhr
Parece
que
já
parou
Scheint
schon
stehen
geblieben
zu
sein
Ele
não
soube
te
esperar
Sie
konnte
nicht
auf
dich
warten
Mas
ainda
estou
aqui
Aber
ich
bin
immer
noch
hier
Volta
para
casa,
vem
me
amar
Komm
nach
Hause,
komm
und
liebe
mich
Que
eu
espero
por
você
Denn
ich
warte
auf
dich
Só
vou
conseguir
dormir
Ich
werde
erst
einschlafen
können
Quando
você
chegar
e
fizer
Amor
comigo
Wenn
du
kommst
und
mit
mir
Liebe
machst
Já
passou
da
hora
de
você
chegar
Es
ist
schon
längst
Zeit
für
dich
zu
kommen
Ligo
pra
teus
amigos,
tento
te
encontrar
Ich
rufe
deine
Freunde
an,
versuche
dich
zu
finden
Mas
eles
me
dizem
que
não
vão
te
ver
Aber
sie
sagen
mir,
dass
sie
dich
nicht
sehen
werden
Preciso
de
um
calmante
ou
vou
enlouquecer
Ich
brauche
ein
Beruhigungsmittel
oder
ich
werde
verrückt
Se
você
chegasse
iria
adormecer
Wenn
du
kämest,
würde
ich
einschlafen
A
noite
já
se
foi,
amanheceu
Die
Nacht
ist
schon
vorbei,
es
ist
Tag
geworden
O
tic
tac
do
relógio
Das
Ticktack
der
Uhr
Parece
que
já
parou
Scheint
schon
stehen
geblieben
zu
sein
Ele
não
soube
te
esperar
Sie
konnte
nicht
auf
dich
warten
Mas
ainda
estou
aqui
Aber
ich
bin
immer
noch
hier
Volta
pra
casa,
vem
me
amar
Komm
nach
Hause,
komm
und
liebe
mich
Que
eu
espero
por
você
Denn
ich
warte
auf
dich
Só
vou
conseguir
dormir
Ich
werde
erst
einschlafen
können
Quando
você
chegar
e
fizer
Amor
comigo
Wenn
du
kommst
und
mit
mir
Liebe
machst
Você
fez
minha
cabeça
Du
hast
meinen
Kopf
verdreht
Foi
fundo
em
minha
emoção
Bist
tief
in
meine
Gefühle
eingedrungen
Nada
faz
com
que
eu
te
esqueça
Nichts
lässt
mich
dich
vergessen
Coitado
do
meu
coração
Mein
armes
Herz
Eu
sonhar
Dass
ich
träume
Você
me
enganou
Du
hast
mich
getäuscht
Cai
nas
suas
juras
de
amor
Ich
bin
auf
deine
Liebesschwüre
hereingefallen
Sei
que
fui
pra
você
Ich
weiß,
ich
war
für
dich
Chuva
de
verão
Ein
Sommerregen
Meu
sonho
não
passou
de
ilusão
Mein
Traum
war
nichts
als
eine
Illusion
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Vou
te
arrancar
do
meu
peito
Ich
werde
dich
aus
meiner
Brust
reißen
Eu
juro
custe
o
que
custar
Ich
schwöre,
koste
es,
was
es
wolle
Quero
um
amor
do
meu
jeito
Ich
will
eine
Liebe
nach
meiner
Art
Alguém
que
saiba
o
que
é
amar
Jemanden,
der
weiß,
was
lieben
heißt
Eu
sonhar
Dass
ich
träume
Você
me
enganou
Du
hast
mich
getäuscht
Cai
nas
suas
juras
de
amor
Ich
bin
auf
deine
Liebesschwüre
hereingefallen
Sei
que
fui
pra
você
Ich
weiß,
ich
war
für
dich
Chuva
de
verão
Ein
Sommerregen
Meu
sonho
não
passou
de
ilusão
Mein
Traum
war
nichts
als
eine
Illusion
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Banda
Calypso!
Banda
Calypso!
Eu
sonhar
Dass
ich
träume
Você
me
enganou
Du
hast
mich
getäuscht
Cai
nas
suas
juras
de
amor
Ich
bin
auf
deine
Liebesschwüre
hereingefallen
Sei
que
fui
pra
você
Ich
weiß,
ich
war
für
dich
Chuva
de
verão
Ein
Sommerregen
Meu
sonho
não
passou
de
ilusão
Mein
Traum
war
nichts
als
eine
Illusion
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Não
quero
mais
saber
de
ilusão
Ich
will
nichts
mehr
von
Illusionen
wissen
Não,
não,
não,
não
Nein,
nein,
nein,
nein
Eu
não
te
quero
mais
no
meu
coração
Ich
will
dich
nicht
mehr
in
meinem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.