Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pout-Pourri: Fala pra Mim / Odalisca / Deusa da Paixão / A Lua Me Traiu (Ao Vivo)
Potpourri: Sag es mir / Odaliske / Göttin der Leidenschaft / Der Mond hat mich betrogen (Live)
Fala
pra
mim,
me
diz
a
verdade
Sag
es
mir,
sag
mir
die
Wahrheit
Que
o
seu
amor
por
mim
acabou
Dass
deine
Liebe
zu
mir
vorbei
ist
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
Que
saudade!
Wie
sehr
ich
es
vermisse!
Tô
sentindo
a
tua
falta,
meu
amor!
Ich
vermisse
dich,
mein
Schatz!
Por
favor
liga
pra
mim
Bitte
ruf
mich
an
Não
aguento
esperar
Ich
halte
es
nicht
aus
zu
warten
Porque
o
meu
coração
Denn
mein
Herz
Te
chama
pra
me
amar
Ruft
nach
dir,
um
mich
zu
lieben
Tudo
o
que
eu
te
falei,
foi
bobagem
Alles,
was
ich
dir
gesagt
habe,
war
Unsinn
Não
aguento
mais
sofrer,
você
sabe
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus
zu
leiden,
du
weißt
es
Hoje
o
meu
coração
já
mudou
de
opinião
Heute
hat
mein
Herz
seine
Meinung
schon
geändert
E
só
pergunta
por
você
Und
fragt
nur
nach
dir
Fala
pra
mim,
me
diz
a
verdade
Sag
es
mir,
sag
mir
die
Wahrheit
Que
o
seu
amor
por
mim
acabou
Dass
deine
Liebe
zu
mir
vorbei
ist
Tudo
que
a
gente
viveu
Alles,
was
wir
erlebt
haben
Que
saudade!
Wie
sehr
ich
es
vermisse!
Tô
sentindo
a
tua
falta,
meu
amor!
Ich
vermisse
dich,
mein
Schatz!
Sou
teu
deserto
do
saara
odalisca
Ich
bin
deine
Sahara-Wüste,
Odaliske
Minha
areia
quente
no
teu
corpo
te
excita
Mein
heißer
Sand
auf
deinem
Körper
erregt
dich
Sou
tua
miragem
teu
tapete
a
tua
vista
Ich
bin
deine
Fata
Morgana,
dein
Teppich,
deine
Aussicht
Sou
tua
odalisca
e
quero
te
amar
pra
valer.
Ich
bin
deine
Odaliske
und
will
dich
richtig
lieben.
Sou
o
teu
deserto
do
Saara
meu
califa
Ich
bin
deine
Sahara-Wüste,
mein
Kalif
Minha
areia
quente
no
teu
corpo
te
excita
Mein
heißer
Sand
auf
deinem
Körper
erregt
dich
Sou
tua
miragem
teu
tapete
a
tua
vista
Ich
bin
deine
Fata
Morgana,
dein
Teppich,
deine
Aussicht
Sou
tua
odalisca
e
quero
te
amar
pra
valer.
Ich
bin
deine
Odaliske
und
will
dich
richtig
lieben.
Na
tenda
dos
sonhos
só
quero
dançar
pra
você
Im
Zelt
der
Träume
will
ich
nur
für
dich
tanzen
A
dança
do
ventre
pra
dar
mais
prazer
paixão.
Den
Bauchtanz,
um
dir
mehr
Lust
zu
bereiten,
Leidenschaft.
Em
uma
pirâmide
quero
te
dar
todo
meu
carinho
só
pra
te
provar
In
einer
Pyramide
will
ich
dir
all
meine
Zärtlichkeit
geben,
nur
um
dir
zu
beweisen
Que
sou
tua
odalisca
e
quero
te
amaaaaar.
Dass
ich
deine
Odaliske
bin
und
dich
liiiieben
will.
Meu
califa,
eu
te
amo,
eu
te
quero
com
todo
calor
Mein
Kalif,
ich
liebe
dich,
ich
will
dich
mit
aller
Wärme
Oh
califa,
eu
te
chamo
em
meus
sonhos
com
todo
meu
amor
Oh
Kalif,
ich
rufe
dich
in
meinen
Träumen
mit
all
meiner
Liebe
Posso
te
realizar
nas
fantasias
do
amor
Ich
kann
deine
Liebesfantasien
erfüllen
O
que
quiser
eu
sou
Was
immer
du
willst,
das
bin
ich
Sou
tua
rosa
azul
você
é
meu
beija-flor
Ich
bin
deine
blaue
Rose,
du
bist
mein
Kolibri
Curtindo
o
meu
sabor
Der
meinen
Geschmack
genießt
Sou
tua
lua
cheia
uau
Ich
bin
dein
Vollmond,
uau
Você
é
meu
lobo
a
uivar
Du
bist
mein
Wolf,
der
heult
Sou
tua
sereia
Ich
bin
deine
Meerjungfrau
Você
é
o
meu
mar
Du
bist
mein
Meer
E
no
teu
deserto
um
Oásis
posso
ser
Und
in
deiner
Wüste
kann
ich
eine
Oase
sein
Pra
matar
tua
sede
Um
deinen
Durst
zu
stillen
Com
a
água
do
prazer
Mit
dem
Wasser
der
Lust
Ah!
sou
a
deusa
da
paixão
Ah!
Ich
bin
die
Göttin
der
Leidenschaft
Ah!
tenho
a
chave
pro
teu
coração.
Ah!
Ich
habe
den
Schlüssel
zu
deinem
Herzen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.