Paroles et traduction Banda Camino - Mi Cruz de Dolor- Pidele Al Cielo -
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Cruz de Dolor- Pidele Al Cielo -
My Cross of Sorrow - Ask the Sky -
Intentaba
respirar
tirado
en
el
suelo
He
was
trying
to
breathe,
lying
on
the
ground
Y
su
pecho
no
paraba
de
sangrar,
And
his
chest
wouldn't
stop
bleeding,
Y
pensaba
en
su
familia
And
he
thought
about
his
family
Se
cerraban
sus
ojos.
His
eyes
were
closing.
Y
su
camino
había
llegado
al
final.
And
his
journey
had
come
to
an
end.
Dime
ahora
hijo
porque
no
me
hablas,
siempre
oraba
para
que
cambiaras,
como
me
duele
verte
en
esa
caja.
levantate,
hablame.
Tell
me
now,
son,
why
don't
you
speak
to
me,
I
always
prayed
for
you
to
change,
how
it
hurts
to
see
you
in
that
box.
Get
up,
talk
to
me.
Ese
es
el
camino
que
has
elegido,
yo
siempre
te
ame
fuiste
tu
mi
hijo,
That's
the
path
you
have
chosen,
I
always
loved
you,
you
were
my
son,
Y
con
este
beso
yo
te
despido,
And
with
this
kiss
I
say
goodbye,
Siempre
te
ame
yo
te
ame.
I
always
loved
you,
I
loved
you.
En
la
calle
San
jorge
hubo
un
tiroteo
a
eso
de
las
once.
On
San
Jorge
Street
there
was
a
shooting
at
about
eleven
o'clock.
Se
bajaron
seis
hombres
de
una
húmero
negra
y
todo
el
barrio
se
esconde.
Six
men
got
out
of
a
black
Hummer
and
the
whole
neighborhood
hides.
Y
sonó
mi
celular,
a
tu
hermano
lo
van
a
matar,
y
corrí
como
pude
pero
era
tarde
ya.
And
my
phone
rang,
they're
going
to
kill
your
brother,
and
I
ran
as
fast
as
I
could,
but
it
was
already
too
late.
Y
llegue
y
sangrado
lo
encontré,
respirando
todavía
sin
poderse
mover.
And
I
arrived
and
found
him
bleeding,
still
breathing,
unable
to
move.
Quiso
decirme
algo
pero
fue
imposible,
y
tengo
tan
grabado
ese
rostro
triste.
He
wanted
to
tell
me
something
but
it
was
impossible,
and
I
have
that
sad
face
so
etched
in
my
memory.
Hermano
fue
mi
culpa
que
no
estuve
a
tiempo,
quisiera
haber
llegado
antes
de
ese
momento,
como
me
duele
verte
ahora
muriendo
Brother,
it
was
my
fault
I
wasn't
there
in
time,
I
wish
I
had
arrived
before
that
moment,
how
it
hurts
to
see
you
dying
now
Quisiera
yo
tomar
tu
puesto.
I
wish
I
could
take
your
place.
Y
ahora
yo
me
siento
tan
culpable
And
now
I
feel
so
guilty
Porque
fui
yo
quien
te
introdujo
a
la
calle.
como
hermano
mayor
me
convertí
en
tu
padre.
Because
it
was
me
who
brought
you
to
the
streets.
As
an
older
brother,
I
became
your
father.
Cuando
el
que
tenia
nos
dejó
a
mí
madre.
When
the
one
we
had
left
our
mother.
Y
ahora
como
le
diré
que
no
estas
And
now
how
will
I
tell
her
that
you
are
gone
Que
a
casa
ya
no
volveras,
That
you
will
never
return
home,
Que
su
hijo
menor
paso
a
la
eternidad.
That
her
youngest
son
has
passed
into
eternity.
Dime
ahora
hijo
porque
no
me
hablas,
siempre
oraba
para
que
cambiaras.
como
me
duele
verte
en
esa
caja.,
levantate,
hablame.
Tell
me
now,
son,
why
don't
you
speak
to
me,
I
always
prayed
for
you
to
change.
How
it
hurts
to
see
you
in
that
box,
get
up,
talk
to
me.
Ese
es
el
camino
que
has
elegido
That's
the
path
you
have
chosen
Yo
siempre
te
ame
fuiste
tu
mi
hijo,
I
always
loved
you,
you
were
my
son,
Y
con
ese
beso
yo
te
despido
And
with
this
kiss
I
say
goodbye
Siempre
te
ame
yo
te
ame.
I
always
loved
you,
I
loved
you.
A
mi
casa
llegue
y
su
cuarto
mire
I
arrived
home
and
looked
at
his
room
Y
le
prometí
a
su
foto
que
yo
me
vengare,
And
I
promised
his
photo
that
I
would
avenge
him,
Estaba
fuera
de
control
y
comenze
a
beber,
y
me
volvía
más
violento
hasta
enloquecer.
I
was
out
of
control
and
I
started
drinking,
and
I
became
more
violent
until
I
went
crazy.
Mamá
parale
ya
no
ores
por
mi
Mom
stop
it,
don't
pray
for
me
anymore
Que
no
ves
que
Dios
no
existe,
Can't
you
see
that
God
doesn't
exist,
No
hay
nadie
aquí.
There
is
no
one
here.
Donde
estaba
el
cuando
yo
te
veía
sufrir,
donde
estaba
cuando
sola
te
quedaste
aquí.
Where
was
he
when
I
saw
you
suffer,
where
was
he
when
you
were
left
alone
here.
Porque
no
hizo
nada
cuando
mi
hermano
agonízaba.
porque
no
vino
un
ángel
que
lo
protegiera.
Why
didn't
he
do
anything
when
my
brother
was
dying.
Why
didn't
an
angel
come
to
protect
him.
Si
de
verdad
como
tu
dices
el
me
amara,
todo
estuviera
bien
y
otra
historia
fuera.
If
he
really
loved
me
like
you
say,
everything
would
be
fine
and
it
would
be
a
different
story.
Perdóname
no
se
que
estoy
diciendo,
a
veces
creo
que
la
mente
pierdo.
Forgive
me,
I
don't
know
what
I'm
saying,
sometimes
I
think
I'm
losing
my
mind.
Y
quisiera
volver
a
comenzar
And
I
would
like
to
start
over
Como
de
niño,
papá
y
yo
jugando
al
escondido
y
tu
en
la
cocina
preparando
algo
rico.
Like
a
child,
dad
and
I
playing
hide-and-seek
and
you
in
the
kitchen
preparing
something
delicious.
Hogar
perfecto
sin
drogas
ni
violencia,
papá
ya
no
te
grita
papa
no
te
golpea.
Perfect
home
without
drugs
or
violence,
dad
doesn't
yell
at
you
anymore,
dad
doesn't
hit
you
anymore.
Y
te
sobra
el
amor,
que
me
qué
me
es
lo
mejor
y
luego
mi
hermano
menor
llego.
And
you
have
plenty
of
love,
which
is
the
best
thing
for
me,
and
then
my
little
brother
arrived.
Y
como
un
buen
niño
que
creció
And
as
a
good
boy
who
grew
up
Y
nunca
nada
le
paso,
y
hoy
es
un
piloto
como
el
soñaba,
y
que
su
vida
nunca
se
dañara.
And
nothing
ever
happened
to
him,
and
today
he
is
a
pilot
like
he
dreamed,
and
may
his
life
never
be
damaged.
Por
el
camino
que
yo
le
hice
escoger,
ohoo.
By
the
path
I
made
him
choose,
oh.
Dime
ahora
hijo
porque
no
me
hablas,
siempre
oraba
para
que
cambiaras,
como
me
duele
verte
en
esa
caja.
levantate,
hablame.
Tell
me
now,
son,
why
don't
you
speak
to
me,
I
always
prayed
for
you
to
change,
how
it
hurts
to
see
you
in
that
box.
Get
up,
talk
to
me.
Ese
es
el
camino
que
has
elegido.
That's
the
path
you
have
chosen.
Yo
siempre
te
ame,
fuiste
tu
mi
hijo
I
always
loved
you,
you
were
my
son
Y
con
ese
beso
yo
te
despido
And
with
this
kiss
I
say
goodbye
Siempre
te
ame
yo
te
ame.
I
always
loved
you,
I
loved
you.
Y
lloraba
sin
parar,
mientras
me
daba
cuenta.
que
mi
vida
no
iba
a
ningún
lugar.
And
I
cried
uncontrollably,
as
I
realized.
that
my
life
was
going
nowhere.
Y
miraba
el
espejo
y
sentía
el
vacío
And
I
looked
in
the
mirror
and
felt
the
emptiness
Sabiendo
que
solo
Dios
puede
llenar.
Knowing
that
only
God
can
fill
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.