Banda Carnaval - El Pelos Chinos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Carnaval - El Pelos Chinos




El Pelos Chinos
El Pelos Chinos
Para contratar artistas
For hiring artists
no necesita motivos
you don't need reasons
a la hora que se le antoja
at the time you feel like it
se enfiesta con sus amigos
you party with your friends
y sin faltar las muhachas
and of course the girls
del servicio a domicilio...
from the home delivery service...
No puedo decir su nombre
I can't say his name
y menos sus apellidos
and least of all his last name
pero les dare una pista
but I'll give you a hint
le apodan "El Pelos Chinos"
they call him "El Pelos Chinos"
un chef de la alta cocina
a chef of haute cuisine
y muy caro sus platillos...
and his dishes are very expensive...
Rodeado de gente buena
Surrounded by good people
buscado por gente mala
wanted by bad people
asi es en este negocio
that's the way it is in this business
las broncas nunca se acaban
the troubles never end
por eso mientras se pueda
so while you can
hay que disfrutar las damas...
you have to enjoy the ladies...
Tomando con la plebada
Drinking with the gang
y ollendo puros corridos
and listening to corridos
se amaneze y se oscurece
it gets light and then it gets dark
alegre y muy bien servido
happy and very well served
hay que disfrutar la vida
you have to enjoy life
siempre dice "El Pelos Chinos"...
always says "El Pelos Chinos"...
Es gente de Chuy Malverde
He is a follower of Chuy Malverde
el santo de los pesados
the saint of the heavyweights
todos los dias le agradece
every day he thanks him
porque siempre le ha ayudado
because he has always helped him
tambien a la santa muerte
also to the holy death
el compita le ha resado...
the compa has prayed...
Sus clientes son jefes grandes
His clients are big bosses
y todos son sus amigos
and they are all his friends
el no es exclusivo de nadie
he is not exclusive to anyone
son todos bien atendidos
they are all well attended
es VIP el restaurante
the restaurant is VIP
y su due
and its owner





Writer(s): MARIO QUINTERO LARA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.