Paroles et traduction Banda Carnaval - Ezequiel Coronado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezequiel Coronado
Ezequiel Coronado
Primero
hicieron
la
yunta
First
they
made
the
yoke
y
pegaron
la
carreta...
and
they
hitched
up
the
cart...
Primero
hicieron
la
yunta
First
they
made
the
yoke
y
pegaron
la
carreta.
and
they
hitched
up
the
cart.
fueron
a
traer
nopal.
they
went
to
get
some
prickly
pear.
muy
dura
estaba
la
seca
the
drought
was
very
hard
las
vacas
en
el
corral
the
cows
in
the
corral
bramaban
y
daban
tristeza...
mooed
and
cried
out
sadly...
Era
"Ezequiel
nado"
It
was
"Ezequiel
nado"
y
su
hijo
de
15
años.
and
his
15-year-old
son.
ensillaron
los
caballos.
they
saddled
up
the
horses.
hiba
el
muchacho
montado
the
boy
was
riding
también
llevaban
pistolas
they
also
carried
pistols
y
treinta
treintas
plateado...
and
thirty-thirty
silver
plated...
Cuando
estaban
chamuscando
When
they
were
scorching
Ezequiel
le
dijo
a
su
hijo.
Ezequiel
said
to
his
son.
tu
ya
eres
un
hombrecito.
you
are
already
a
man.
escucha
lo
que
te
digo
listen
to
what
I
tell
you
por
mi
culpa
nunca
has
hido
al
pueblo
it's
my
fault
you've
never
been
to
town
ahí
están
mis
enemigos...
there
are
my
enemies...
Todo
empezó
en
la
cantina
It
all
started
in
the
saloon
un
día
7 de
mayo.
one
May
7th.
tu
y
tu
mama
me
esperaban.
you
and
your
mom
were
waiting
for
me.
afuera
con
los
caballos
outside
with
the
horses
yo
entre
a
cobrar
un
dinero
I
went
in
to
collect
some
money
por
la
venta
de
un
caballo...
for
the
sale
of
a
horse...
Ramón
estaba
tomando
Ramon
was
drinking
con
cuatro
de
sus
hermanos.
with
four
of
his
brothers.
a
que
has
venido
Ezequiel.
what
have
you
come
for
Ezequiel.
que
es
lo
que
me
estas
cobrando
what
are
you
charging
me
yo
a
ti
no
te
debo
nada
I
don't
owe
you
anything
ahorita
te
vas
largando...
you're
leaving
now...
Se
acabaron
las
palabras
The
words
ran
out
yo
mate
a
Ramón
y
a
Celso.
I
killed
Ramon
and
Celso.
cuando
salí
pala
calle.
when
I
went
out
to
the
street.
tu
madre
ya
había
muerto
your
mother
was
already
dead
tenia
un
balazo
en
la
frente
she
had
a
bullet
in
her
forehead
yo
lloro
cuando
me
acuerdo...
I
cry
when
I
remember...
Por
si
algún
día
me
matan
If
they
ever
kill
me
puedes
irte
para
Bravo.
you
can
go
to
Bravo.
no
digas
quien
fue
tu
padre.
don't
say
who
your
father
was.
para
que
vivas
tranquilo
so
you
can
live
in
peace
ahí
viven
los
Cantu
the
Cantu
live
there
ellos
son
mis
enemigos...
they
are
my
enemies...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alfonso villagomez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.