Paroles et traduction Banda Carnaval - Mis Dos Vicios (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Dos Vicios (En Vivo)
My Two Vices (Live)
Dos
vicios
tengo
en
la
vida
I
have
two
vices
in
life
No
son
dinero
ni
fama
They
are
not
money
or
fame
Dos
cosas
hay
en
el
mundo
There
are
two
things
in
the
world
Que
me
hacen
perder
la
calma
That
make
me
lose
my
cool
El
lomo
de
un
buen
caballo
y
las
zancas
de
una
dama...
The
back
of
a
good
horse
and
the
stilts
of
a
lady...
(y
que
bonito
suena
la
banda
carnaval
mi
amigo!.de
mazatlan
sinaloa
compa)
(and
how
nice
the
band
carnaval
sounds
my
friend!.from
Mazatlan
sinaloa
compa)
Dos
vicios
tengo
en
la
vida
I
have
two
vices
in
life
No
son
dinero
ni
fama
They
are
not
money
or
fame
Dos
cosas
hay
en
el
mundo
There
are
two
things
in
the
world
Que
me
hacen
perder
la
calma
That
make
me
lose
my
cool
El
lomo
de
un
buen
caballo
y
las
zancas
de
una
dama...
The
back
of
a
good
horse
and
the
stilts
of
a
lady...
Al
lomo
de
un
buen
caballo
paso
a
ver
a
mi
ranchera
On
the
back
of
a
good
horse
I
pass
to
see
my
rancher
y
aunque
me
siento
buen
gallo
and
even
though
I
feel
good
cock
me
pierdo
en
unas
caderas
i
get
lost
in
some
hips
a
un
cuaco
nunca
le
fallo
y
a
una
dama
lo
que
quiera
I
never
fail
a
quack
and
a
lady
whatever
she
wants
Cuando
me
muera
quisiera
When
I
die
I
would
like
to
que
con
mi
cuero
forraran
that
with
my
leather
they
would
line
el
fuste
de
una
montura
the
shaft
of
a
mount
y
que
lo
usara
una
dama
and
to
be
used
by
a
lady
y
asi
ya
despues
de
muerto
and
so
already
after
dead
si
el
cielo
mi
alma
reclama
if
heaven
my
soul
claims
estar
entre
mis
dos
vicios
being
between
my
two
vices
el
lomo
de
un
buen
caballo
the
back
of
a
good
horse
y
las
zancas
de
una
dama
and
the
stilts
of
a
lady
(y
si
me
muero
...
ya
sabes
donde
quiero
estar
chiquitita)
(and
if
I
die...
you
know
where
I
want
to
be
little
girl)
Al
lomo
de
un
buen
caballo
paso
a
ver
a
mi
ranchera
On
the
back
of
a
good
horse
I
pass
to
see
my
rancher
y
aunque
me
siento
buen
gallo
and
even
though
I
feel
good
cock
me
pierdo
en
unas
caderas
i
get
lost
in
some
hips
a
un
cuaco
nunca
le
fallo
y
a
una
dama
lo
que
quiera
I
never
fail
a
quack
and
a
lady
whatever
she
wants
Cuando
me
muera
quisiera
When
I
die
I
would
like
to
que
con
mi
cuero
forraran
that
with
my
leather
they
would
line
el
fuste
de
una
montura
y
que
lo
usara
una
dama
the
shaft
of
a
saddle
and
to
be
worn
by
a
lady
y
asi
ya
despues
de
muerto
si
el
cielo
mi
alma
reclama
and
so
already
after
death
if
heaven
my
soul
claims
estar
entre
mis
dos
vicios
being
between
my
two
vices
el
lomo
de
un
buen
caballo
the
back
of
a
good
horse
y
las
zancas
de
una
dama
and
the
stilts
of
a
lady
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMON MELENDEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.