Paroles et traduction Banda Conmoción - A la Calle (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la Calle (En Vivo)
A la Calle (Live)
Los
chinchineros
son
un
The
chinchineros
are
a
Son
una
de
las
tradiciones
más
They
are
one
of
the
most
Más,
más
coloridas
de
la
cultura
chilena
Most,
most
colorful
traditions
of
Chilean
culture
Son
hombres,
mujeres
y
niños
They
are
men,
women
and
children
Que
cargan
en
sus
espaldas
Who
carry
on
their
backs
Un
bombo
con
platillos
A
drum
with
cymbals
Tocan
al
tiempo
que
bailan
They
play
as
they
dance
Dan,
dan,
dando
giros
a
gran
velocidad
Dan,
dan,
spinning
at
high
speed
Ritmo
de
la
calle
Rhythm
of
the
street
Llevas
el
bombo
en
la
espalda
You
carry
the
drum
on
your
back
Antes
de
hablar
Before
you
speak
Desde
niño
observaba
la
cachaña
As
a
child,
I
watched
the
cachaña
Cómo
su
padre
bailaba
How
his
father
danced
Al
ritmo
del
bombo
y
plato
To
the
rhythm
of
the
drum
and
cymbal
Cómo
giraba,
giraba
y
giraba
How
he
turned,
turned
and
turned
Repicando
la
gente,
asombrada
Beating
the
people,
amazed
Se
acerca,
se
arma
la
grada
He
approaches,
the
tribune
is
ready
Retumba
el
Paseo
Ahumada
Ahumada
Walkway
resonates
Ritmo
que
da
alegría
A
rhythm
that
brings
joy
Es
parte
de
nuestra
historia
It
is
part
of
our
history
Que
lo
cultivan
familias
That
families
cultivate
it
Es
la
verdad
que
no
quieren
mirar
It
is
the
truth
that
they
don't
want
to
look
at
Los
que
gobiernan
les
cierran
las
puertas
en
vez
de
apoyar
Those
who
govern
close
the
doors
to
them
instead
of
supporting
them
Al
chin-chin,
patrimonio
cultural
To
the
chin-chin,
cultural
heritage
Que
existe
todo
el
año,
no
solo
para
la
postal
That
exists
all
year
round,
not
just
for
the
postcard
Nunca
pares
de
girar
Never
stop
spinning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Gamboa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.