Paroles et traduction Banda Coraleña - Abrázame
Ay!
qué
bonito
está
eso
О,
как
это
прекрасно
Y
no
hablo
de
tu
mirada
И
я
не
о
твоем
взгляде
Son
esas
curvas
hermosas
con
las
que
yo
me
enloquezco
Это
те
прекрасные
изгибы,
от
которых
я
схожу
с
ума
Que
delicia
que
manjar
Какое
наслаждение,
какое
угощение
Tus
encantos
los
disfruto
cuando
veo
Твоими
прелестями
я
наслаждаюсь,
когда
вижу
Que
tu
cuerpo
tiene
ganas
de
gozar
Что
твое
тело
жаждет
наслаждения
Y
grito
tu
eres
mi
reina
a
ver
vengase
para
acá
И
кричу,
что
ты
моя
королева,
иди
сюда
Por
eso
siempre
contigo
no
siento
pasar
el
tiempo
Поэтому
с
тобой
я
всегда
не
чувствую,
как
летит
время
Y
yo
veo
como
otros
hombres
a
ti
se
te
quedan
viendo
И
я
вижу,
как
другие
мужчины
засматриваются
на
тебя
Y
me
empiezo
a
carcajear
И
я
начинаю
хохотать
Dando
su
mejor
esfuerzo
y
con
palabras
muy
Прилагая
все
силы
и
говоря
очень
Finas
nunca
te
enamoraran
Изящные
слова,
они
никогда
тебя
не
влюбят
Porque
tú
eres
mi
princesa
y
vida
no
les
darás
Потому
что
ты
моя
принцесса,
и
ты
не
дашь
им
жизни
Abrázame
que
se
nos
queden
viendo
fijamente
y
que
aprendan
de
tú
y
yo
Обними
меня,
чтобы
они
смотрели
на
нас
пристально
и
учились
у
тебя
и
меня
Ahora
que
es
escaseo
el
amor
impongamos
moda
Теперь,
когда
любовь
стала
редкостью,
мы
введем
моду
Abrázame
quiero
probar
tus
labios
lentamente,
saborear
todo
de
ti
Обними
меня,
я
хочу
медленно
попробовать
твои
губы,
насладиться
всем
в
тебе
Que
vean
cómo
eres
feliz
porque
eres
mi
reina.
Чтобы
они
видели,
как
ты
счастлива,
потому
что
ты
моя
королева.
Abrázame
que
se
nos
queden
viendo
fijamente
y
que
aprendan
de
tú
y
yo
Обними
меня,
чтобы
они
смотрели
на
нас
пристально
и
учились
у
тебя
и
меня
Ahora
que
es
escaseo
el
amor
impongamos
moda
Теперь,
когда
любовь
стала
редкостью,
мы
введем
моду
Abrázame
quiero
probar
tus
labios
lentamente,
saborear
todo
de
ti
Обними
меня,
я
хочу
медленно
попробовать
твои
губы,
насладиться
всем
в
тебе
Que
vean
cómo
eres
feliz
porque
eres
mi
reina.
Чтобы
они
видели,
как
ты
счастлива,
потому
что
ты
моя
королева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Elbio Omar Cantero, Jesus Dario Quezada Silva, Samuel Yañez Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.