Banda Cuisillos - Como Le He de Hacer - traduction des paroles en allemand

Como Le He de Hacer - Banda Cuisillostraduction en allemand




Como Le He de Hacer
Wie soll ich es nur tun
Traigo tristeza en el alma
Ich trage Traurigkeit in der Seele
Traigo un nudo en la garganta
Ich habe einen Kloß im Hals
La pena que traigo por dentro me mata
Der Schmerz, den ich in mir trage, bringt mich um
Y la culpa la tiene esa ingrata
Und schuld daran ist diese Undankbare
Que ha sabido enredarme con maña
Die es verstand, mich geschickt zu umgarnen
No me daba cuenta pero ella jugaba
Ich merkte es nicht, aber sie spielte nur
Yo siempre le di lo bueno
Ich gab ihr immer das Gute
De un amor puro y sincero
Einer reinen und aufrichtigen Liebe
No me daba cuenta y caí en su juego
Ich merkte es nicht und fiel auf ihr Spiel herein
Ni los besos que le día son buenos
Nicht einmal die Küsse, die ich ihr gab, sind gut genug
Para que entienda que mucho la quiero
Damit sie versteht, dass ich sie sehr liebe
Que me estoy muriendo por verla otra vez
Dass ich sterbe, sie wiederzusehen
Como voy a hacer, como le he de hacer, como voy a hacer
Wie werde ich es tun, wie muss ich es tun, wie werde ich es tun
Para que comprenda que mucho la quiero
Damit sie begreift, dass ich sie sehr liebe
Que sin ella no brilla mi cielo
Dass ohne sie mein Himmel nicht leuchtet
Que esto no se pierde por verla otra vez
Dass ich alles tun würde, um sie wiederzusehen
Como voy a hacer, como le he de hacer, como voy a hacer
Wie werde ich es tun, wie muss ich es tun, wie werde ich es tun
Para que comprenda que mucho la quiero
Damit sie begreift, dass ich sie sehr liebe
Que sin ella no encuentro consuelo
Dass ich ohne sie keinen Trost finde
Solo su cariño me puede aliviar
Nur ihre Zuneigung kann mich lindern
Como voy a hacer, como le he de hacer, como voy a hacer
Wie werde ich es tun, wie muss ich es tun, wie werde ich es tun
Para que comprenda que mucho la quiero
Damit sie begreift, dass ich sie sehr liebe
Que sin ella no brilla mi cielo
Dass ohne sie mein Himmel nicht leuchtet
Que esto no se pierde por verla otra vez
Dass ich alles tun würde, um sie wiederzusehen
Como voy a hacer, como le he de hacer, como voy a hacer
Wie werde ich es tun, wie muss ich es tun, wie werde ich es tun
Para que comprenda que mucho la quiero
Damit sie begreift, dass ich sie sehr liebe
Que sin ella no encuentro consuelo
Dass ich ohne sie keinen Trost finde
Solo su cariño me puede aliviar
Nur ihre Zuneigung kann mich lindern





Writer(s): Rodriguez Francisco Javier Barraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.