Paroles et traduction Banda Culiacancito - Empresa N-C (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empresa N-C (En Vivo)
Компания N-C (Вживую)
Comandantes,
generales
Командиры,
генералы,
El
gobierno,
autoridades
Правительство,
власти,
Solo
un
coronel
se
ocupa
Только
полковник
занимается,
Con
ese
poder
tan
grande
С
такой
огромной
властью,
En
la
perla
tapatia
В
прекрасной
Гвадалахаре,
Se
ven
sus
actividades...
Видна
его
деятельность...
Oficinas,
capitanes
Офисы,
капитаны,
Empleados
pal
equipaje
Работники
для
багажа,
Y
un
equipo
preparado
И
команда
подготовлена,
Con
los
radios
al
alcanse
С
рациями
под
рукой,
Una
empresa
organizada
Организованная
компания,
Por
eso
salio
adelante...
Поэтому
она
преуспела...
Y
si
ocupa
algun
apoyo
И
если
нужна
поддержка,
Hay
empresas
auxiliares
Есть
вспомогательные
компании,
Con
el
M
y
sus
muchachos
С
М
и
его
парнями,
El
gran
apoyo
del
cartel
Большая
поддержка
картеля,
Con
juanito
mi
respeto
С
Хуанито,
моё
почтение,
Y
señor
gusman
lo
sabe...
И
господин
Гусман
знает...
Grandes
cuentas,
empresarios
Крупные
счета,
предприниматели,
De
colombia
y
otros
lados
Из
Колумбии
и
других
мест,
Es
una
agenda
tan
grande
Это
такой
большой
список,
Compradores
del
mercado
Покупатели
на
рынке,
Se
manejan
toneladas
Управляют
тоннами,
Y
dinero
americano...
И
американскими
деньгами...
No
me
miran,
ni
los
miro
Они
не
смотрят
на
меня,
и
я
не
смотрю
на
них,
Asi
sigo
en
el
camino
Так
я
продолжаю
свой
путь,
Necesitan
de
mi
apoyo
Им
нужна
моя
поддержка,
Aqui
estamos
al
servicio
Мы
здесь
к
вашим
услугам,
Una
cita
con
el
CAPI
Y
Встреча
с
КАПИТАНОМ
И,
Y
los
miro
en
mi
ranchito
И
увидимся
на
моём
ранчо.
Nc
nombre
la
empresa
Nc
название
компании,
Y
ya
saben
de
quien
hablo
И
вы
знаете,
о
ком
я
говорю,
Esta
bien
organizada
Она
хорошо
организована,
Con
el
cartel
mas
pesado
С
самым
тяжелым
картелем,
Creian
que
no
se
podia
Думали,
что
это
невозможно,
Con
nachito
y
tres
mentados...
С
Начито
и
тремя
упомянутыми...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerardo Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.