Paroles et traduction Banda De Boca - Palavra
Palavra,
é
sua
vez
de
viver
seu
sol
Word,
it's
your
turn
to
live
your
sun
É
este
"estar
aqui",
eu
vou
contar
a
ela
a
dor
It's
this
"being
here",
I'll
tell
you
the
pain
A
dor
de
flor,
que
é
um
botão
The
pain
of
a
flower,
which
is
a
bud
Se
não
abrir,
não
der
valor
de
flor
If
it
doesn't
open,
it
doesn't
have
the
value
of
a
flower
De
secar
numa
palavra
"não"
To
dry
up
in
a
word
"no"
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
Palavra,
é
sua
vez
de
viver
seu
sol
Word,
it's
your
turn
to
live
your
sun
É
este
"estar
aqui",
eu
vou
contar
a
ela
a
dor
It's
this
"being
here",
I'll
tell
you
the
pain
A
dor
de
flor,
que
é
um
botão
The
pain
of
a
flower,
which
is
a
bud
Se
não
abrir,
não
der
valor
de
flor
If
it
doesn't
open,
it
doesn't
have
the
value
of
a
flower
De
secar
numa
palavra
"não"
To
dry
up
in
a
word
"no"
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
No
la
toque,
dejela
quedar
se
en
deste
jardim
Don't
touch
it,
let
it
stay
in
this
garden
No
es
asi,
no
mueva
a
quien
no
quiere
jugar
It's
not
like
that,
don't
move
someone
who
doesn't
want
to
play
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiran Santos Monteiro, Sergio Humberto De Quadros Sampaio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.