Banda El Limón - Se Esta Muriendo un Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda El Limón - Se Esta Muriendo un Corazón




Se Esta Muriendo un Corazón
Умирает сердце
Cómo me vino a suceder, cómo dejé que me pasará
Как я до этого докатился, как допустил, чтобы такое случилось
Si tuve todo tu querer, y hoy mi amor ya lo ves, que me he quedado yo sin nada
Ведь у меня была вся твоя любовь, но сейчас ты видишь, моя любовь, что я остался ни с чем
En un momento todo lo perdí, porque dejé que te marcharás
В мгновение ока я потерял все, потому что отпустил тебя
Me lo pregunto y solo sé, decirte que me equivoqué, aunque ya no remedio nada
Я задаюсь вопросом и знаю только, что должен признать, что ошибся, хотя это уже ничего не изменит
Se está muriendo un corazón, lo está matando la tristeza
Умирает сердце, его убивает печаль
que no tiene salvación, al menos que por compasión, es que conmigo regreses
Знаю, что спасения нет, разве что ты сжалишься и вернешься ко мне
Se está muriendo un corazón, lo está matando la tristeza
Умирает сердце, его убивает печаль
Quise jugar a no qué, y el juego que yo comencé, me está doliendo más que a ti
Я хотел сыграть в я не знаю что, и в игру, которую я начал, мне больнее, чем тебе
(¡Ay, chiquita!)
(Дорогая моя!)
(Como te quiero, mija)
(Как я тебя люблю, моя)
En un momento todo lo perdí, porque dejé que te marcharás
В мгновение ока я потерял все, потому что отпустил тебя
Me lo pregunto y solo sé, decirte que me equivoqué, aunque ya no remedio nada
Я задаюсь вопросом и знаю только, что должен признать, что ошибся, хотя это уже ничего не изменит
Se está muriendo un corazón, lo está matando la tristeza
Умирает сердце, его убивает печаль
que no tiene salvación, al menos que por compasión, es que conmigo regreses
Знаю, что спасения нет, разве что ты сжалишься и вернешься ко мне
Se está muriendo un corazón, lo está matando la tristeza
Умирает сердце, его убивает печаль
Quise jugar a no qué, y el juego que yo comencé, me está doliendo más que a ti
Я хотел сыграть в я не знаю что, и в игру, которую я начал, мне больнее, чем тебе





Writer(s): Figueroa Figueroa Jose Manuel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.