Paroles et traduction Banda El Recodo De Don Cruz Lizarraga - El Palomino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
Monterrey
y
Durango
From
Monterrey
and
Durango
Jerez
y
el
Zalitrillo
Jerez
and
El
Zalitrillo
Los
Hernandez
se
trajeron
The
Hernandezes
brought
A
un
hermoso
potrillo
A
beautiful
little
foal
Que
por
cierto
le
dijeron
Who,
by
the
way,
they
called
Te
llamaras
palomino
You
shall
be
called
Palomino
Era
un
hermoso
caballo
He
was
a
beautiful
horse
Color
oro
y
fina
espuela
Golden
color
and
fine
spurs
En
todas
las
coliaderas
In
all
the
bullfights
Y
hasta
en
las
grandes
charreadas
And
even
in
the
great
rodeos
El
palomino
rifaba
Palomino
was
a
star
Y
a
todos
siempre
ganaba
And
he
always
beat
everyone
Pero
el
destino
es
muy
cruel
But
destiny
is
cruel
Y
no
hay
quien
se
le
resista
And
no
one
can
resist
it
Quiso
que
una
cascabel
He
wanted
a
rattlesnake
Se
lo
llevara
en
su
lista
Take
him
from
his
list
Dejando
muerto
al
corcel
Leaving
the
stallion
dead
Y
sin
dejar
ni
una
pista
And
leaving
no
clue
En
lomos
del
palomino
On
the
back
of
the
palomino
Montaba
Pascual
Hernandez
Rode
Pascual
Hernandez
Volaba
por
los
caminos
He
flew
through
the
roads
Como
retando
a
los
grandes
As
if
challenging
the
greats
Sabia
que
aquel
palomino
He
knew
that
that
palomino
Siempre
salia
por
delante
Always
came
out
ahead
Año
del
noventa
y
uno
Year
of
ninety-one
El
mes
de
agosto
corria
The
month
of
August
was
running
Murio
el
numero
uno
Number
one
died
Quien
sabe
por
que
seria
Who
knows
why
it
would
be
Nunca
jamas
habra
uno
Never
again
will
there
be
one
En
todas
las
rancherias
In
all
the
ranches
Adios
les
dice
su
amigo
Goodbye,
says
your
friend
El
que
compuso
el
corrido
The
one
who
composed
the
song
A
todos
los
de
Jerez,
Jaleras
y
el
Zalitrillo
To
everyone
from
Jerez,
Jaleras,
and
El
Zalitrillo
Jamas
veran
a
un
caballo
You
will
never
see
a
horse
Del
pelo
del
palomino
The
color
of
the
palomino
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.