Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - Con la Mitad - traduction des paroles en allemand




Con la Mitad
Mit der Hälfte
Con la mitad
Mit der Hälfte
Del cariño que yo te tengo
Von der Zuneigung, die ich für dich habe
Podrán hacerte feliz
Kann man dich glücklich machen
Con la mitad
Mit der Hälfte
De los besos que yo te daba
Der Küsse, die ich dir gab
La vida entera podrás vivir
Wirst du das ganze Leben leben können
Con la mitad del cariño
Mit der Hälfte der Zuneigung
Que yo te tengo
Die ich für dich habe
Podrás calmar el dolor
Wirst du den Schmerz lindern können
De no quedarte en el mundo
Wenn du in der Welt zurückbleibst
Con mucha pena con mucha
Mit viel Kummer, mit viel
Angustia y pidiendo amor
Angst und um Liebe bettelnd
Pero que vas
Aber ich weiß, dass du
A pagar lo que debes
Bezahlen wirst, was du schuldest
Y me sales debiendo tanto
Und du wirst mir immer noch so viel schulden
Ni con todas las cosas
Nicht einmal mit all den Dingen
Que tienes
Die du hast
Me cubres la deuda
Kannst du mir die Schuld begleichen
Que me está matando
Die mich umbringt
¡Ay chiquitita dónde andas!
Ach, Kleine, wo bist du!
Con la mitad de mi vida
Mit der Hälfte meines Lebens
Ni media copa aquí
Nicht mal ein halbes Glas hier
Me vengo a tomar
Komme ich zu trinken
Por esos años felices
Auf jene glücklichen Jahre
Cuando en tus brazos
Als ich in deinen Armen
Me fui enseñando
lernte
A sufrir y amar
Zu leiden und zu lieben
Porque a pesar
Denn trotz
De tus cosas
Deiner Taten
Que nunca sepas
Mögest du niemals wissen
Lo que es un cielo sin sol
Was ein Himmel ohne Sonne ist
Porque a pesar de tu engaño
Denn trotz deines Betrugs
A dios le pido te falte todo
Bitte ich Gott, dass dir alles fehle
Y te sobre amor
Und du Liebe im Überfluss hast
Pero que vas
Aber ich weiß, dass du
A pagar lo que debes
Bezahlen wirst, was du schuldest
Y me sales debiendo tanto
Und du wirst mir immer noch so viel schulden
Ni con todas las cosas
Nicht einmal mit all den Dingen
Que tienes
Die du hast
Me cubres la deuda
Kannst du mir die Schuld begleichen
Que me está matando.
Die mich umbringt.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.