Paroles et traduction Banda El Recodo de Cruz Lizárraga - La Cheyene Del Año
La Cheyene Del Año
The Cheyenne of the Year
¡Ay,
Mazatlán!
Oh,
Mazatlan!
¡Cómo
te
extraño
pueblo!
How
I
miss
you,
town!
Se
oyó
rugir
la
Cheyenne
We
heard
the
roar
of
the
Cheyenne
Por
las
tierras
michoacanas
In
the
lands
of
Michoacan
Negra
y
cristales
ahumados
Black
and
chrome
tinted
windows
Por
dos
carros
vigilada
Guarded
by
two
cars
Del
hombre
que
la
maneja
Of
the
man
who
drives
her
Las
leyes
no
saben
nada
The
laws
know
nothing
Se
escuchan
por
ahí
rumores
Rumors
can
be
heard
around
"Que
la
Cheyenne
es
blindada"
"That
the
Cheyenne
is
armored"
En
Mazatlán
comentaron
In
Mazatlan
they
commented
"Que
venían
desde
Tijuana
"That
they
came
from
Tijuana
Que
llevaban
un
encargo
That
they
were
taking
an
order
Al
mero
Guadalajara"
To
Guadalajara"
La
federal
se
pregunta
The
federal
police
ask
themselves
"¿Quién
es
ese
traficante
"Who
is
that
trafficker
De
la
Cheyenne
del
año
Of
the
Cheyenne
of
the
year
Siempre
lo
lleva
al
volante?"
Who
always
drives
it?"
Dicen
que
es
de
Sinaloa
They
say
he's
from
Sinaloa
Pero
el
nombre
no
lo
saben
But
they
don't
know
his
name
Y
a
los
amigos
de
Culiacán,
Sinaloa
And
to
the
friends
of
Culiacan,
Sinaloa
¡Duro,
compita!
Hang
in
there,
my
friend!
Por
ahí
dicen
los
que
saben
Some
who
know
say
around
Que
ya
debe
varias
muertes
That
he
already
owes
several
deaths
Que
entre
ellos
un
comandante
That
among
them
a
commander
Y
también
varios
agentes
And
also
several
agents
Unos
de
la
competencia
Some
from
the
competition
Y
hasta
dos
o
tres
mujeres
And
even
two
or
three
women
Los
hombres
que
lo
acompañan
The
men
who
are
with
him
No
tienen
nombres
ni
apodos
Don't
have
names
or
nicknames
Tienen
su
clave
privada
They
have
their
private
code
Para
llamarse
entre
todos
To
call
each
other
Se
andan
jugando
la
vida
They
go
around
risking
their
lives
Y
si
la
pierden
ni
modo
And
if
they
lose
them,
too
bad
No
sé
si
ahorita
va
o
viene
I
don't
know
if
he's
coming
or
going
No
sé
si
viene
o
si
va
I
don't
know
if
he's
coming
or
going
Pero
vieron
la
Cheyenne
But
they
saw
the
Cheyenne
Cerquita
de
Culiacán
Near
Culiacan
Dejen
de
andarla
buscando
Stop
looking
for
it
En
Tijuana
ya
no
está
It's
not
in
Tijuana
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arturo Ituarte Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.