Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salieron
de
madrugada
Sie
ritten
aus
im
Morgengrauen
Se
oiha
el
canto
de
los
Man
hörte
schon
den
Hahnenschrei
Gallos
iban
hacer
dos
jornadas
Zwei
Tagesreisen
wollten
sie
machen
Al
lomo
de
sus
caballos
Auf
dem
Rücken
ihrer
Pferde
La
fiesta
se
celebraba
en
Das
Fest
wurde
gefeiert
auf
El
rancho
del
pitayo
Der
Ranch
del
Pitayo
Su
padre
les
dio
un
consejo
Ihr
Vater
gab
ihnen
einen
Rat
Cuando
apartir
se
aprestaban
Als
sie
sich
zum
Aufbruch
schickten
Cuiden
muy
bien
el
peyejo
"Passt
gut
auf
eure
Haut
auf
Por
que
la
vida
se
acaba
Denn
das
Leben
endet
schnell"
En
las
palabras
del
viejo
Über
die
Worte
des
Alten
Los
3 hermanos
pensaban
Dachten
die
drei
Brüder
nach
Pedro
le
dice
a
Fabian
dale
Pedro
sagt
zu
Fabian:
"Gib
Un
trago
a
Jose
Luis
que
beba
Einen
Schluck
an
Jose
Luis,
dass
er
trinkt
De
ese
mezcal
pa
que
se
Von
diesem
Mezcal,
damit
er
Seinta
feliz
que
ahorita
nomas
Sich
glücklich
fühlt
Al
yegar
nos
vamos
a
divertir
Denn
gleich,
sobald
wir
ankommen,
werden
wir
uns
amüsieren"
Cuando
arribaron
al
baile
a
Als
sie
beim
Tanz
ankamen
Bailar
se
dirigieron
la
muerte
Gingen
sie
sogleich
tanzen.
Der
Tod
Andaba
en
el
aire
eyos
no
la
Schwebte
in
der
Luft;
sie
Presintieron
como
les
dijo
su
Ahnten
ihn
nicht
Padre
cuando
del
rancho
salieron
Wie
ihr
Vater
es
gesagt,
als
sie
von
der
Ranch
aufbrachen
Eran
muchos
los
rivales
viejos
Es
waren
viele
Rivalen;
alte
Reencores
surgieron
rondando
Grolle
kamen
auf.
Sie
schlichen
Tras
los
jacales
abrieron
todos
Hinter
den
Hütten;
eröffneten
alle
El
fuego
asi
matan
los
cobardes
Das
Feuer.
So
töten
Feiglinge
Cuando
los
acosa
el
miedo
Wenn
die
Angst
sie
packt
Un
viejito
solitario
sin
esperansa
Ein
einsamer
alter
Mann,
ohne
jede
Ninguna
cuida
el
rancho
y
tres
Hoffnung,
hütet
die
Ranch
und
drei
Caballos
como
toda
su
fortuna
Pferde
als
sein
ganzes
Vermögen
Va
al
panteon
de
ves
en
cuando
Er
geht
zum
Friedhof,
dann
und
wann
A
visitar
las
tres
tumbas
Um
die
drei
Gräber
zu
besuchen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Maria Frometa Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.