Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que El Mundo Ruede
Lass die Welt sich drehen
¿Qué
tiene
si
Was
macht
es
schon,
wenn
Lo
nuestro
no
es
bien
visto?
unsere
Beziehung
nicht
gut
angesehen
ist?
Ahorita
ya
estamos
Jetzt
sind
wir
schon
En
otro
siglo
in
einem
anderen
Jahrhundert.
Tú
déjate
querer
y
yo
me
dejo
Du
lass
dich
lieben,
und
ich
lasse
mich
auch
darauf
ein.
Y
en
cuanto
al
miedo,
déjalo
pa
luego
Und
was
die
Angst
betrifft,
heb
sie
dir
für
später
auf.
¿Para
qué
la
piensas?
Wozu
überlegst
du
noch?
Si
ya
estás
aquí
Wenn
du
schon
hier
bist.
Y
hazme
todo
lo
que
estás
pensando
Und
tu
all
das
mit
mir,
was
du
dir
denkst.
Quítame
la
camisa
y
te
quito
el
vestido
Zieh
mir
das
Hemd
aus
und
ich
zieh
dir
das
Kleid
aus.
Se
te
va
a
ver
mejor
si
está
tirado
en
el
piso
Du
wirst
besser
aussehen,
wenn
es
auf
dem
Boden
liegt.
Hagámoslo
Lass
es
uns
tun
Que
el
mundo
ruede,
así
como
nosotros
Lass
die
Welt
sich
drehen,
genau
wie
wir.
Y
olvida
que
existen
terceras
personas
Und
vergiss,
dass
es
andere
Leute
gibt.
Que,
si
no
les
parece,
ya
no
es
nuestra
bronca
Denn,
wenn
es
ihnen
nicht
passt,
ist
das
nicht
mehr
unser
Problem.
Como
dice
el
dicho
wie
das
Sprichwort
sagt:
"Mejor
pedir
perdón
"Besser
um
Verzeihung
bitten,
Que
pedir
permiso"
als
um
Erlaubnis
zu
fragen."
Y
para
qué
la
piensas
más
Und
wozu
überlegst
du
noch
länger?
Tú
déjate
querer
Lass
dich
einfach
lieben.
Es
el
Recodo
Das
ist
El
Recodo!
Y
hazme
todo
lo
que
estás
pensando
Und
tu
all
das
mit
mir,
was
du
dir
denkst.
Quítame
la
camisa
y
te
quito
el
vestido
Zieh
mir
das
Hemd
aus
und
ich
zieh
dir
das
Kleid
aus.
Se
te
va
a
ver
mejor
si
está
tirado
en
el
piso
Du
wirst
besser
aussehen,
wenn
es
auf
dem
Boden
liegt.
Hagámoslo
Lass
es
uns
tun
Que
el
mundo
ruede,
así
como
nosotros
Lass
die
Welt
sich
drehen,
genau
wie
wir.
Y
olvida
que
existen
terceras
personas
Und
vergiss,
dass
es
andere
Leute
gibt.
Que,
si
no
les
parece,
ya
no
es
nuestra
bronca
Denn,
wenn
es
ihnen
nicht
passt,
ist
das
nicht
mehr
unser
Problem.
Como
dice
el
dicho
wie
das
Sprichwort
sagt:
"Mejor
pedir
perdón
"Besser
um
Verzeihung
bitten,
Que
pedir
permiso"
als
um
Erlaubnis
zu
fragen."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Hernandez, Tláloc Noriega Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.