Banda El Recodo de Cruz Lizárraga feat. Ramón Ayala & Eliseo Robles - 6 Pies Abajo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda El Recodo de Cruz Lizárraga feat. Ramón Ayala & Eliseo Robles - 6 Pies Abajo




6 Pies Abajo
6 футов под землей
Que me buscas si ya no me quieres
Зачем ты ищешь меня, если больше не любишь?
Que te ganas con verme llorando
Что ты выиграешь, видя мои слезы?
Que me buscas si ya no me quieres
Зачем ты ищешь меня, если больше не любишь?
Que te ganas con verme llorando
Что ты выиграешь, видя мои слезы?
Me arrancas el alma es pedazos
Ты разрываешь мне душу на куски
Y ahora en sollozos me dejas morir
И оставляешь меня умирать в рыданиях.
Sabes bien que mi vida es tu vida
Ты же знаешь, что моя жизнь это твоя жизнь,
Que la tienes prendida en tus brazos
Что ты держишь ее в своих руках.
Si me niegas tus besos mi cielo
Если ты откажешь мне в своих поцелуях, моя любимая,
Quitame la vida no me hagas sufrir
Лиши меня жизни, не заставляй меня страдать.
No te vallas mi amor te lo ruego
Не уходи, любовь моя, умоляю тебя,
Que te quiero verdad de Dios
Я люблю тебя, ей-богу.
Si tus besos es que son ajenos
Если твои поцелуи принадлежат другому,
Que venga la muerte y que nos lleve a los dos
Пусть придет смерть и заберет нас обоих.
Preferible estar seis pies abajo
Лучше быть на шесть футов под землей,
Que saber que me estas engañando
Чем знать, что ты меня обманываешь.
Por que dentro del pecho yo siento
Потому что в груди я чувствую,
Que me estoy muriendo de tanto dolor
Что умираю от боли.
Es que nunca en la vida he sentido
Ведь никогда в жизни я не чувствовал
Una flecha en el pecho clavada
Стрелы, вонзенной в грудь,
Que la sientas que te esta matando
Которую ты чувствуешь, как она тебя убивает
Poquito a poquito sin verla sangrar
Понемногу, не видя крови.
No te vallas mi amor te lo ruego
Не уходи, любовь моя, умоляю тебя,
Que te quiero verdad de Dios
Я люблю тебя, ей-богу.
Si tus besos es que son ajenos
Если твои поцелуи принадлежат другому,
Que venga la muerte y nos lleve a los dos
Пусть придет смерть и заберет нас обоих.





Writer(s): Gaston Garza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.