Paroles et traduction Banda Estrellas De Sinaloa De German Lizarraga - Hombre de Rancho
Hombre de Rancho
Man from the Ranch
Y
de
las
rancheritas
bonitas
And
the
pretty
rancheritas
Se
llama:
"el
Hombre
de
Rancho",
pariente,
dice
They
call
him:
"the
Man
from
the
Ranch",
relative,
he
says
Y
con
esta
nos
vamos
hasta
Camargo,
Chihuahua
And
with
this
one
we
go
all
the
way
to
Camargo,
Chihuahua
Mi
compa
Mike
Hinojos
My
friend
Mike
Hinojos
Soy
un
hombre
que
vengo
de
rancho
I
am
a
man
who
comes
from
the
ranch
Y
me
gustan
las
cosas
bien
claras
And
I
like
things
very
clear
¿Quién
te
manda
el
haberme
escogido?
Who
told
you
to
choose
me?
Mujer
vanidosa,
si
tú
ni
me
hablabas
Vain
woman,
if
you
never
even
spoke
to
me
¿Quién
te
manda
el
haberme
escogido?
Who
told
you
to
choose
me?
Mujer
vanidosa,
si
tú
ni
me
hablabas
Vain
woman,
if
you
never
even
spoke
to
me
Tú
bien
sabes
que
me
gusta
el
vino
You
know
very
well
that
I
like
wine
Y
que
soy
un
gallito
de
traba
And
that
I
am
a
fighting
rooster
Que
acostumbro
a
darle
gusto
al
gusto
That
I
am
used
to
indulging
myself
Y
me
pierdo
unos
días
sin
verte
la
cara
And
I
disappear
for
a
few
days
without
seeing
your
face
No
me
importa
si
en
cuando
regrese
I
don't
care
if
when
I
return
La
dueña
de
mi
alma
se
encuentre
enojada
The
owner
of
my
soul
is
angry
Dame
gusto,
mujer,
de
tomar
Let
me
indulge
in
drinking,
woman
Y
gozar
de
la
vida
And
enjoy
life
Tú
bien
sabes
que
donde
yo
esté
You
know
very
well
that
wherever
I
am
He
de
cantar
tu
canción
preferida
I
will
sing
your
favorite
song
Si
en
el
rancho
tomaba
y
cantaba
If
at
the
ranch
I
drank
and
sang
Y
hasta
amanecía
And
even
stayed
up
all
night
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
And
I
remember
that
you
would
even
fall
asleep
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Hearing
me
sing
over
there
in
the
ranch
house
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
And
I
remember
that
you
would
even
fall
asleep
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Hearing
me
sing
over
there
in
the
ranch
house
Fierro,
fierro,
fierro,
fierro
Iron,
iron,
iron,
iron
Y
ahí
le
vamos
Germán
And
there
we
go,
German
Y
son
las
Estrellas
de
Sinaloa
And
these
are
the
Stars
of
Sinaloa
Del
meritito
Mazatlán,
mi
amigo
From
Mazatlán
itself,
my
friend
Salucita
viejo,
¡jua!
Cheers,
old
man,
ha!
El
dinero
no
es
todo
en
la
vida
Money
is
not
everything
in
life
En
placeres
me
gusta
gastarlo
I
like
to
spend
it
on
pleasures
Las
carretas,
los
gallos
me
han
dado
The
carts,
the
roosters
have
given
me
Lecciones
que
nunca
se
me
han
olvidado
Lessons
that
I
have
never
forgotten
Y
no
pienso
pasarme
la
vida
And
I
don't
intend
to
spend
my
life
Sufriendo
y
llorando
si
me
has
olvidado
Suffering
and
crying
if
you
have
forgotten
me
Dame
gusto,
mujer,
de
tomar
Let
me
indulge
in
drinking,
woman
Y
gozar
de
la
vida
And
enjoy
life
Tú
bien
sabes
que
donde
yo
esté
You
know
very
well
that
wherever
I
am
He
de
cantar
tu
canción
preferida
I
will
sing
your
favorite
song
Si
en
el
rancho
tomaba
y
cantaba
If
at
the
ranch
I
drank
and
sang
Y
hasta
amanecía
And
even
stayed
up
all
night
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
And
I
remember
that
you
would
even
fall
asleep
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Hearing
me
sing
over
there
in
the
ranch
house
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
And
I
remember
that
you
would
even
fall
asleep
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Hearing
me
sing
over
there
in
the
ranch
house
Son
de
los
temas
rancheritos
These
are
some
of
the
ranch
songs
Para
todos
ustedes
con
mucho
cariño,
compa
cuervo
For
all
of
you
with
much
love,
friend
crow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermenegildo Garcia Castanon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.