Paroles et traduction Banda Estrellas De Sinaloa De German Lizarraga - Hombre de Rancho
Hombre de Rancho
Человек с ранчо
Y
de
las
rancheritas
bonitas
И
для
всех
красивых
девушек
с
ранчо
Se
llama:
"el
Hombre
de
Rancho",
pariente,
dice
Называется:
"Человек
с
ранчо",
дружище,
говорит
он
Y
con
esta
nos
vamos
hasta
Camargo,
Chihuahua
И
с
этой
песней
мы
отправляемся
в
Камарго,
Чиуауа
Mi
compa
Mike
Hinojos
Мой
приятель
Майк
Хинохос
Soy
un
hombre
que
vengo
de
rancho
Я
человек,
пришедший
с
ранчо
Y
me
gustan
las
cosas
bien
claras
И
люблю,
когда
все
предельно
ясно
¿Quién
te
manda
el
haberme
escogido?
Кто
тебя
просил
выбирать
меня?
Mujer
vanidosa,
si
tú
ni
me
hablabas
Тщеславная
женщина,
ты
ведь
даже
не
разговаривала
со
мной
¿Quién
te
manda
el
haberme
escogido?
Кто
тебя
просил
выбирать
меня?
Mujer
vanidosa,
si
tú
ni
me
hablabas
Тщеславная
женщина,
ты
ведь
даже
не
разговаривала
со
мной
Tú
bien
sabes
que
me
gusta
el
vino
Ты
же
знаешь,
что
я
люблю
вино
Y
que
soy
un
gallito
de
traba
И
что
я
боевой
петух
Que
acostumbro
a
darle
gusto
al
gusto
Что
я
привык
потакать
своим
желаниям
Y
me
pierdo
unos
días
sin
verte
la
cara
И
могу
пропасть
на
несколько
дней,
не
видя
твоего
лица
No
me
importa
si
en
cuando
regrese
Меня
не
волнует,
если
по
возвращении
La
dueña
de
mi
alma
se
encuentre
enojada
Владелица
моей
души
будет
сердиться
Dame
gusto,
mujer,
de
tomar
Позволь
мне,
женщина,
выпить
Y
gozar
de
la
vida
И
наслаждаться
жизнью
Tú
bien
sabes
que
donde
yo
esté
Ты
же
знаешь,
что
где
бы
я
ни
был
He
de
cantar
tu
canción
preferida
Я
буду
петь
твою
любимую
песню
Si
en
el
rancho
tomaba
y
cantaba
На
ранчо
я
пил
и
пел
Y
hasta
amanecía
И
до
самого
рассвета
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
И
помню,
как
ты
засыпала
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Слушая
мое
пение
там,
на
ранчо
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
И
помню,
как
ты
засыпала
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Слушая
мое
пение
там,
на
ранчо
Fierro,
fierro,
fierro,
fierro
Давай,
давай,
давай,
давай
Y
ahí
le
vamos
Germán
И
поехали,
Герман
Y
son
las
Estrellas
de
Sinaloa
И
это
Звезды
Синалоа
Del
meritito
Mazatlán,
mi
amigo
Из
самого
Масатлана,
мой
друг
Salucita
viejo,
¡jua!
За
твое
здоровье,
старик,
¡jua!
El
dinero
no
es
todo
en
la
vida
Деньги
— не
всё
в
этой
жизни
En
placeres
me
gusta
gastarlo
Мне
нравится
тратить
их
на
удовольствия
Las
carretas,
los
gallos
me
han
dado
Повозки,
петушиные
бои
дали
мне
Lecciones
que
nunca
se
me
han
olvidado
Уроки,
которые
я
никогда
не
забуду
Y
no
pienso
pasarme
la
vida
И
я
не
собираюсь
проводить
жизнь
Sufriendo
y
llorando
si
me
has
olvidado
Страдая
и
плача,
если
ты
меня
забыла
Dame
gusto,
mujer,
de
tomar
Позволь
мне,
женщина,
выпить
Y
gozar
de
la
vida
И
наслаждаться
жизнью
Tú
bien
sabes
que
donde
yo
esté
Ты
же
знаешь,
что
где
бы
я
ни
был
He
de
cantar
tu
canción
preferida
Я
буду
петь
твою
любимую
песню
Si
en
el
rancho
tomaba
y
cantaba
На
ранчо
я
пил
и
пел
Y
hasta
amanecía
И
до
самого
рассвета
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
И
помню,
как
ты
засыпала
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Слушая
мое
пение
там,
на
ранчо
Y
recuerdo
que
hasta
te
arrullabas
И
помню,
как
ты
засыпала
Al
oírme
cantar
allá
en
la
ranchería
Слушая
мое
пение
там,
на
ранчо
Son
de
los
temas
rancheritos
Это
песни
с
ранчо
Para
todos
ustedes
con
mucho
cariño,
compa
cuervo
Для
всех
вас
с
большой
любовью,
приятель
Куэрво
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hermenegildo Garcia Castanon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.