Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Personal
Nichts Persönliches
Entre
tu
y
yo
no
hay
nada
personal,
Zwischen
dir
und
mir
gibt
es
nichts
Persönliches,
Es
sólo
el
corazón
que
desayuna,
come
y
cena
de
tu
amor
Es
ist
nur
das
Herz,
das
von
deiner
Liebe
frühstückt,
zu
Mittag
und
zu
Abend
isst
En
el
café
de
la
mañana,
la
canción
de
la
semana
Im
Morgenkaffee,
das
Lied
der
Woche
Que
muchas
veces
me
emociona
y
otras
tantas
me
hace
daño.
Das
mich
oft
berührt
und
ebenso
oft
verletzt.
Entre
tu
y
yo
no
hay
nada
personal,
Zwischen
dir
und
mir
gibt
es
nichts
Persönliches,
Y
sin
embargo
duermo
entre
mis
sábanas
soñando
con
tu
olor,
Und
doch
schlafe
ich
zwischen
meinen
Laken
und
träume
von
deinem
Duft,
Vives
aquí
en
mis
sentimientos,
me
ocupaste
el
pensamiento.
Du
lebst
hier
in
meinen
Gefühlen,
du
hast
meine
Gedanken
besetzt.
Quizas
te
añore
más
no
hay
nada
personal.
Vielleicht
vermisse
ich
dich,
aber
es
gibt
nichts
Persönliches.
Aunque
inventes
los
detalles
y
te
encuentre
en
cada
calle
Auch
wenn
ich
die
Details
erfinde
und
dich
in
jeder
Straße
finde
Yo
te
juro
que
no
hay
nada
personal.
Ich
schwöre
dir,
dass
es
nichts
Persönliches
gibt.
Sacas
a
flote
mis
tragedias
y
de
repente
las
remedias.
Du
bringst
meine
Tragödien
ans
Licht
und
plötzlich
heilst
du
sie.
Me
haces
loco,
me
haces
trizas,
me
haces
mal.
Du
machst
mich
verrückt,
du
zerreißt
mich,
du
tust
mir
weh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Armando Manzanero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.