Banda Folia Brasileira - Mascara Negra - Estao Voltando As Flores - Pastorinhas - Bandeira Branca - traduction des paroles en allemand




Mascara Negra - Estao Voltando As Flores - Pastorinhas - Bandeira Branca
Schwarze Maske - Die Blumen kehren zurück - Die Hirtenmädchen - Weiße Fahne
Quanto riso, oh quanta alegria
Wie viel Lachen, oh wie viel Freude
Mais de mil palhaços no salão
Mehr als tausend Clowns im Saal
Arlequim está chorando
Harlekin weint
Pelo amor da Colombina
Um die Liebe von Colombina
No meio da multidão
Mitten in der Menge
Quanto riso, oh quanta alegria
Wie viel Lachen, oh wie viel Freude
Mais de mil palhaços no salão
Mehr als tausend Clowns im Saal
Arlequim está chorando
Harlekin weint
Pelo amor da Colombina
Um die Liebe von Colombina
No meio da multidão
Mitten in der Menge
Foi bom te ver outra vez
Es war gut, dich wiederzusehen
fazendo um ano
Es ist ein Jahr her
Foi no carnaval que passou
Es war im letzten Karneval
Eu sou aquele Pierrô
Ich bin jener Pierrot
Que te abraçou
Der dich umarmt hat
E te beijou meu amor
Und dich geküsst hat, meine Liebe
A mesma máscara negra
Die gleiche schwarze Maske
Que esconde o teu rosto
Die dein Gesicht verbirgt
Eu quero matar a saudade
Ich möchte die Sehnsucht stillen
Vou beijar-te agora
Ich werde dich jetzt küssen
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Hoje é carnaval
Heute ist Karneval
Vou beijar-te agora
Ich werde dich jetzt küssen
Não me leve a mal
Nimm es mir nicht übel
Hoje é carnaval
Heute ist Karneval
Vê, estão voltando as flores
Sieh, die Blumen kehren zurück
Vê, nessa manhã tão linda
Sieh, an diesem so schönen Morgen
Vê, como é bonita a vida
Sieh, wie schön das Leben ist
Vê, esperança ainda
Sieh, es gibt noch Hoffnung
Vê, as nuvens vão passando
Sieh, die Wolken ziehen vorbei
Vê, um novo céu se abrindo
Sieh, ein neuer Himmel öffnet sich
Vê, o sol iluminando
Sieh, die Sonne erleuchtet
Por onde nós vamos indo
Wo wir hingehen
A estrela d'alva
Der Morgenstern
No céu desponta
Erscheint am Himmel
E a lua anda tonta
Und der Mond ist trunken
Com tamanho esplendor
Von solchem Glanz
E as pastorinhas
Und die Hirtenmädchen
Pra consolo da lua
Zum Trost für den Mond
Vão cantando na rua
Singen auf der Straße
Lindos versos de amor
Schöne Liebesverse
Linda pastora
Schöne Hirtin
Morena da cor de Madalena
Brünett von der Farbe Magdalenas
Tu não tens pena
Hast du kein Mitleid
De mim que vivo tonto com o teu olhar
Mit mir, der ich trunken von deinem Blick lebe
Linda criança
Schönes Kind
Tu não me sais da lembrança
Du gehst mir nicht aus dem Sinn
Meu coração não se cansa
Mein Herz wird nicht müde
De sempre, sempre te amar
Dich immer, immer zu lieben
Bandeira branca, amor
Weiße Fahne, Liebe
Não posso mais
Ich kann nicht mehr
Pela saudade que me invade
Wegen der Sehnsucht, die mich überkommt
Eu peço paz
Ich bitte um Frieden
Bandeira branca, amor
Weiße Fahne, Liebe
Não posso mais
Ich kann nicht mehr
Pela saudade que me invade
Wegen der Sehnsucht, die mich überkommt
Eu peço paz
Ich bitte um Frieden
Saudade, mal de amor, de amor
Sehnsucht, Liebesleid, o Liebesleid
Saudade, dor que dói demais
Sehnsucht, Schmerz, der zu sehr schmerzt
Vem, meu amor
Komm, meine Liebe
Bandeira branca, eu peço paz
Weiße Fahne, ich bitte um Frieden





Writer(s): João De Barro, Laercio Alves, Max Nunes, Noel Rosa, Paulo Soledade, Pereira Matos, Zé Kéti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.