Paroles et traduction Banda Fresa Roja - El Tarasco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primero
me
dieron
alas,
y
ahora
me
quieren
parar
First
they
gave
me
wings,
and
now
they
want
to
stop
me
Yo
no
soy
mono
de
alambre,
que
cuerda
le
puedan
dar
I'm
not
a
monkey
on
a
wire,
they
can't
pull
my
strings
Yo
no
soy
Juan
Colorado,
pero
soy
de
Michoacán
I'm
not
Juan
Colorado,
but
I'm
from
Michoacán
¿Cuánto
costará
la
sierra?,
de
Michoacán
a
Colima
How
much
is
the
mountain
pass
from
Michoacán
to
Colima
Yo
traigo
entre
ceja
y
ceja,
el
Agüaje
y
Agüilillas
I'm
caught
between
Agüaje
and
Agüilillas
Ahí
los
gallos
son
finos
y
las
muchachas
bonitas
There
the
roosters
are
fine,
and
the
girls
are
pretty
Ya
no
gasten
en
radares,
ni
destrozando
mis
pistas
Don't
waste
your
money
on
radars,
or
destroying
my
airstrips
Yo
soy
un
ave
nocturna
que
aterriza
en
cualquier
milpa
I'm
a
nocturnal
bird,
I
can
land
in
any
field
Además
el
día
que
caiga,
caerán
muchos
de
allá
arriba
Besides,
the
day
I
fall,
many
of
those
above
will
fall
too
Me
sacaron
de
Chirona
porque
así
les
convenía
They
let
me
out
of
prison
because
it
was
convenient
for
them
Ya
les
vino
grande
el
saco
y
me
borran
de
la
lista
Now
the
noose
is
too
tight,
and
they're
erasing
me
from
the
list
Nomas
vuelvo
de
Chicago
ya
les
pagaré
esas
cuitas
As
soon
as
I'm
back
from
Chicago,
I'll
settle
those
scores
Por
una
de
dos
traidores
tuve
un
fracaso
en
Uruapan
I
had
a
setback
in
Uruapan,
because
of
a
couple
of
traitors
También
mi
linda
borrada
me
falló
allá
por
Sahuayo
My
beautiful
girlfriend
also
betrayed
me
in
Sahuayo
Yo
soy
Tarasco
efectivo
pronto
les
daré
su
pago
I'm
a
true
Tarasco,
and
I'll
pay
them
back
soon
Ya
no
gasten
en
radares,
ni
destrozando
mis
pistas
Don't
waste
your
money
on
radars,
or
destroying
my
airstrips
Yo
soy
un
ave
nocturna
que
aterriza
en
cualquier
milpa
I'm
a
nocturnal
bird,
I
can
land
in
any
field
Además
el
día
que
caiga,
caerán
muchos
de
allá
arriba
Besides,
the
day
I
fall,
many
of
those
above
will
fall
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulino Vargas Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.