Paroles et traduction Banda Garota Safada - Nas Avenidas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas Avenidas
On the Avenues
Olha
eu
estou
doente
Look,
I'm
sick
Só
quem
sente
sabe
Only
those
who
feel
know
Só
quem
sabe
sente
Only
those
who
know
feel
Nessas
horas
não
tem
coração
valente
There
is
no
brave
heart
in
these
moments
Não
existe
quem
não
sinta
dor
There
is
no
one
who
doesn't
feel
pain
Eu
não
te
esqueci
I
have
not
forgotten
you
Será
que
também
você
não
me
esqueceu
Have
you
forgotten
me
too
Ainda
vivo
o
que
a
gente
viveu
I
still
live
what
we
lived
Volta
pra
viver
o
nosso
amor
Come
back
to
live
our
love
Deixa
eu
driblar
esse
coração
em
outros
braços
Let
me
dribble
this
heart
in
other
arms
Tentar
ocupar
minha
mente
pra
não
pensar
mais
em
você
Try
to
occupy
my
mind
so
as
not
to
think
about
you
anymore
Saiu
nas
ruas
sem
rumo
I
went
out
into
the
streets
without
a
direction
Pra
ver
se
eu
me
acostumo
To
see
if
I
get
used
to
it
Mas
vejo
que
nada
no
Mundo
vai
fazer
eu
te
esquecer
But
I
see
that
nothing
in
the
world
will
make
me
forget
you
O
que
houve
entre
a
gente,
nossos
laços
What
happened
between
us,
our
bonds
Eu
ainda
me
sinto
laçado,
será
que
pra
você
rompeu?
I
still
feel
tied,
have
you
broken
up
with
me?
Será
que
o
elo
se
quebrou?
Has
the
link
broken?
Ou
será
que
existe
amor?
Or
is
there
love?
Será
que
nessas
avenidas
anda
chorando
como
eu?
Are
you
crying
on
these
avenues
like
I
am?
Será
que
o
elo
se
quebrou?
Has
the
link
broken?
Ou
será
que
existe
amor?
Or
is
there
love?
Será
que
nessas
avenidas
anda
chorando
como
eu?
Are
you
crying
on
these
avenues
like
I
am?
Olha
eu
estou
doente
Look,
I'm
sick
Só
quem
sente
sabe
Only
those
who
feel
know
Só
quem
sabe
sente
Only
those
who
know
feel
Nessas
horas
não
tem
coração
valente
There
is
no
brave
heart
in
these
moments
Não
existe
quem
não
sinta
dor
There
is
no
one
who
doesn't
feel
pain
Eu
não
te
esqueci
I
have
not
forgotten
you
Será
que
também
você
não
me
esqueceu
Have
you
forgotten
me
too
Ainda
vivo
o
que
a
gente
viveu
I
still
live
what
we
lived
Volta
pra
viver
o
nosso
amor
Come
back
to
live
our
love
O
que
houve
entre
a
gente,
nossos
laços
What
happened
between
us,
our
bonds
Eu
ainda
me
sinto
laçado,
será
que
pra
você
rompeu?
I
still
feel
tied,
have
you
broken
up
with
me?
Será
que
o
elo
se
quebrou?
Has
the
link
broken?
Ou
será
que
existe
amor?
Or
is
there
love?
Será
que
nessas
avenidas
anda
chorando
como
eu?
Are
you
crying
on
these
avenues
like
I
am?
Será
que
o
elo
se
quebrou?
Has
the
link
broken?
Ou
será
que
existe
amor?
Or
is
there
love?
Será
que
nessas
avenidas
anda
chorando
como
eu?
Are
you
crying
on
these
avenues
like
I
am?
Olha
eu
estou
doente
Look,
I'm
sick
Só
quem
sente
sabe
Only
those
who
feel
know
Só
quem
sabe
sente
Only
those
who
know
feel
Nessas
horas
não
tem
coração
valente
There
is
no
brave
heart
in
these
moments
Não
existe
quem
não
sinta
dor
There
is
no
one
who
doesn't
feel
pain
Eu
não
te
esqueci
I
have
not
forgotten
you
Será
que
também
você
não
me
esqueceu
Have
you
forgotten
me
too
Ainda
vivo
o
que
a
gente
viveu
I
still
live
what
we
lived
Volta
pra
viver
o
nosso
amor
Come
back
to
live
our
love
Olha
eu
estou
doente
Look,
I'm
sick
Só
quem
sente
sabe
Only
those
who
feel
know
Só
quem
sabe
sente
Only
those
who
know
feel
Nessas
horas
não
tem
coração
valente
There
is
no
brave
heart
in
these
moments
Não
existe
quem
não
sinta
dor
There
is
no
one
who
doesn't
feel
pain
Eu
não
te
esqueci
I
have
not
forgotten
you
Será
que
também
você
não
me
esqueceu
Have
you
forgotten
me
too
Ainda
vivo
o
que
a
gente
viveu
I
still
live
what
we
lived
Volta
pra
viver
o
nosso
amor
Come
back
to
live
our
love
Olha
eu
estou
doente
Look,
I'm
sick
Só
quem
sente
sabe
Only
those
who
feel
know
Só
quem
sabe
sente
Only
those
who
know
feel
Nessas
horas
não
tem
coração
valente
There
is
no
brave
heart
in
these
moments
Não
existe
quem
não
sinta
dor
There
is
no
one
who
doesn't
feel
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.