Paroles et traduction Banda Garota Safada - Tudo ou Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo ou Nada
All or Nothing
Agora
eu
quero
ouvir
você
dizer
Now
I
want
to
hear
you
say
it
Que
não
me
ama
bem
aqui
na
minha
cara
That
you
don't
love
me
right
here
to
my
face
Eu
acho
bom
você
admitir
I
think
you
better
admit
it
Pois
dessa
vez
agora
vai
ser
tudo
ou
nada
Because
this
time
it's
going
to
be
all
or
nothing
Pra
mim
chega
dessa
farsa,
eu
tô
fora!!
Enough
of
this
farce
for
me,
I'm
out
of
here!
Esse
jogo
de
ficar
sofrendo
não
vai
dar
This
game
of
suffering
is
not
going
to
work
Eu
vou
pensar
mais
em
mim
I'm
going
to
think
more
about
myself
Por
que
você
não
merece...
Because
you
don't
deserve...
Ninguém
te
amou
como
eu
No
one
has
loved
you
like
I
have
Só
você
nao
percebeu
Only
you
didn't
realize
Foi
covardia!
It
was
cowardly!
Agora
eu
quero
ouvir
você
dizer
Now
I
want
to
hear
you
say
it
Que
não
me
ama
bem
aqui
na
minha
cara
That
you
don't
love
me
right
here
to
my
face
Eu
acho
bom
você
admitir
I
think
you
better
admit
it
Pois
dessa
vez
agora
vai
ser
tudo
ou
nada
Because
this
time
it's
going
to
be
all
or
nothing
Pra
mim
chega
dessa
farsa,
eu
tô
fora!!
Enough
of
this
farce
for
me,
I'm
out
of
here!
Esse
jogo
de
ficar
sofrendo
não
vai
dar
This
game
of
suffering
is
not
going
to
work
Eu
vou
pensar
mais
em
mim
I'm
going
to
think
more
about
myself
Por
que
você
não
merece...
Because
you
don't
deserve...
Ninguém
te
amou
como
eu
No
one
has
loved
you
like
I
have
Só
você
nao
percebeu
Only
you
didn't
realize
Foi
covardia!
It
was
cowardly!
Agora
eu
quero
ouvir
você
dizer
Now
I
want
to
hear
you
say
it
Que
não
me
ama
bem
aqui
na
minha
cara
That
you
don't
love
me
right
here
to
my
face
Eu
acho
bom
você
admitir
I
think
you
better
admit
it
Pois
dessa
vez
agora
vai
ser
tudo
ou
nada
Because
this
time
it's
going
to
be
all
or
nothing
Agora
eu
quero
ouvir
você
dizer
Now
I
want
to
hear
you
say
it
Que
não
me
ama
bem
aqui
na
minha
cara
That
you
don't
love
me
right
here
to
my
face
Eu
acho
bom
você
admitir
I
think
you
better
admit
it
Pois
dessa
vez
agora
vai
ser
tudo
ou
nada
Because
this
time
it's
going
to
be
all
or
nothing
Pra
mim
chega
dessa
farsa,
eu
tô
fora!!
Enough
of
this
farce
for
me,
I'm
out
of
here!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.