Banda Giom - Pedido de Natal - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Giom - Pedido de Natal




Um menino na rua me parou
Мальчик на улице остановил меня
Me surpreendeu, era noite de Natal
Меня удивило, это была рождественская ночь.
Não pediu dinheiro e muito menos pão
Не просили денег и не говоря уже о хлебе
Com seu jeito simples disse uma oração
С его простым способом сказал молитву
Seu moço, a vida anda tão difícil
Юноша, жизнь идет так тяжело,
Pai contra filho, nação contra nação
Отец против сына, нация против нации
O futuro de quem luta, insiste tanto, sonha
Будущее тех, кто борется, так настаивает, мечтает
Se espalha como folha, são cinzas pelo chão
Распространяется, как лист, пепел по земле,
O que vai ser? Amanhã o que será?
Что это будет? Завтра что будет?
Oh, moço, não esqueça de por mim orar
О, юноша, не забывай за меня молиться.
O que vai ser? Amanhã o que será?
Что это будет? Завтра что будет?
Oh, moço, não esqueça de por mim orar
О, юноша, не забывай за меня молиться.
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Um menino na rua me parou
Мальчик на улице остановил меня
Me surpreendeu, era noite de Natal
Меня удивило, это была рождественская ночь.
Eu me perguntei: de onde ele vem?
Я спросил себя: откуда он?
Ele então sorriu: de tão longe, de Belém
Затем он улыбнулся: так далеко, из Вифлеема
Ô, ô-ô, ô-ô-ô, uô, ô-ô-ô
О, О, О, О, О, О, О, О, О, о,
Seu moço, a vida anda tão difícil
Юноша, жизнь идет так тяжело,
Pai contra filho, nação contra nação
Отец против сына, нация против нации
O futuro de quem luta, insiste tanto, sonha
Будущее тех, кто борется, так настаивает, мечтает
Se espalha como folha, são cinzas pelo chão
Распространяется, как лист, пепел по земле,
O que vai ser? Amanhã o que será?
Что это будет? Завтра что будет?
Oh, moço, não esqueça de por mim orar
О, юноша, не забывай за меня молиться.
(O que vai ser? Amanhã o que será?)
(Что это будет? Завтра что будет?)
Oh, moço não esqueça de por mim orar
О, юноша, не забывай за меня молиться.
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования
Eu quero acordar, enxergar o céu azul
Я хочу проснуться, увидеть голубое небо,
E acreditar que a esperança ainda não se foi
И верить, что надежда еще не ушла.
Eu quero caminhar entre os seres mais humanos
Я хочу ходить среди самых человеческих существ
Viver a realidade sem perder o encanto
Жить реальностью, не теряя очарования





Writer(s): Anderson Ricardo Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.