Banda Guasaveña de Valentín Elizalde - Perro No Come Perro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Guasaveña de Valentín Elizalde - Perro No Come Perro




Perro No Come Perro
Собака собаку не ест
Pense que eras una santa, santa friega me arrimaste
Я думал, ты святая, святую мороку ты мне подкинула.
Pense que eras mujer buena, buena lección me enseñaste
Я думал, ты хорошая женщина, хороший урок ты мне преподала.
No vuelvo a confundir damas con mujeres de la calle
Больше не буду путать дам с уличными девками.
Que pronto enseñaste el cobre ya estabas desesperada
Как быстро ты показала свою истинную сущность, ты уже была отчаявшейся.
A revolcarte en el fango y salir con mañosadas
Валяться в грязи и выходить с грязными руками.
Porque conmigo mugrosa tuviste trato de dama
Потому что со мной, грязнуля, ты обращалась как с джентльменом.
Creibas que hibas a engañarme supiste camuflajearte
Думала, что сможешь обмануть меня, ты умела маскироваться.
Perro nunca come perro menos cuando es de la calle
Собака собаку не ест, тем более, когда она уличная.
Y a ti ni diez mil perfumes la peste podran quitarte
И тебе никакие десять тысяч духов не помогут избавиться от вони.
Y puro salivero contigo mija
И сплошное слюнотечение с тобой, милая.
Me saliste mas perdida que un machigui
Ты оказалась потеряннее, чем щенок.
Y Fierro por la costera guasaveña...
И мчусь по побережью Гуасаве...
Fuga... Fuga!!
Бегу... Бегу!!
no eres una cualquiera eres la número 1
Ты не какая-то там, ты номер 1.
Cualquiera existen bastantes pero a tu estilo ninguno
"Каких-то там" много, но с твоим стилем никого.
Tu eres la golfa perfecta perfectamente de ni uno
Ты идеальная шлюха, идеально ничья.
No hay mal que por bien no venga, vengan los tragos de vino
Нет худа без добра, давай выпьем вина.
Para brindar por lo barato que se hace pasar por fino
Чтобы выпить за дешевок, которые выдают себя за благородных.
Por eso y por muchas cosas brindemos por lo vivido
За это и за многое другое выпьем за прожитое.
Creibas que hibas a engarme supiste camuflajearte
Думала, что сможешь обмануть меня, ты умела маскироваться.
Perro nunca come perro menos cuando es de la calle
Собака собаку не ест, тем более, когда она уличная.
Y a ti ni diez mil perfume la peste podran quitarte
И тебе никакие десять тысяч духов не помогут избавиться от вони.





Writer(s): Jose Alfredo Rios Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.