Banda Guasaveña de Valentín Elizalde feat. Alvara2 de la Sierra - Para Que Olvidar - traduction des paroles en allemand

Para Que Olvidar - Alvara2 de la Sierra , Banda Guasaveña De Valentín Elizalde traduction en allemand




Para Que Olvidar
Wozu Vergessen
Yo se que tienen buenas intenciones
Ich weiß, sie haben gute Absichten,
Los que me aconsejan que te mande al olvido
Die, die mir raten, dich zu vergessen.
Quieren que siga cantando mis canciones
Sie wollen, dass ich weiter meine Lieder singe,
Y les duele mirarme como ando perdido.
Und es schmerzt sie, mich so verloren zu sehen.
Yo no se y veo muy claras las razones
Ich kenne die Gründe, und sie sind mir sehr klar,
Por las que hablan de ti con tristeza y dolor
Warum sie mit Trauer und Schmerz von dir sprechen,
Pero ignoran mis sentimientos
Aber sie ignorieren meine Gefühle,
Pero ignoran que no soy tan infeliz.
Aber sie ignorieren, dass ich nicht so unglücklich bin.
Para que olvidar si me gusta recordar que me quisiste
Wozu vergessen, wenn ich mich gerne daran erinnere, dass du mich geliebt hast?
En mis sueños soy feliz jamás te fuiste
In meinen Träumen bin ich glücklich, du bist nie gegangen.
Ahí me sigues queriendo tengo todo tu amor
Dort liebst du mich weiter, ich habe deine ganze Liebe.
Para que olvidar si jure seria lo último que haría
Wozu vergessen, wenn ich geschworen habe, dass es das Letzte wäre, was ich tun würde?
Además que tal si vuelves algún día
Außerdem, was ist, wenn du eines Tages zurückkommst?
Te arrepientes de todo es lo que pido a Dios
Du bereust alles, das ist es, worum ich Gott bitte.
"I para que olvidar mi tano si asi soi feliz"
"Und wozu vergessen, mein Schatz, wenn ich so glücklich bin?"
Yo no se y veo muy claras las razones
Ich kenne die Gründe, und sie sind mir sehr klar,
Por las que hablan de ti con tristeza y dolor
Warum sie mit Trauer und Schmerz von dir sprechen,
Pero ignoran mis sentimientos
Aber sie ignorieren meine Gefühle,
Pero ignoran que no soy tan infeliz.
Aber sie ignorieren, dass ich nicht so unglücklich bin.
Para que olvidar si me gusta recordar que me quisiste
Wozu vergessen, wenn ich mich gerne daran erinnere, dass du mich geliebt hast?
En mis sueños soy feliz jamás te fuiste
In meinen Träumen bin ich glücklich, du bist nie gegangen.
Ahí me sigues queriendo tengo todo tu amor
Dort liebst du mich weiter, ich habe deine ganze Liebe.
Para que olvidar si jure seria lo último que haría
Wozu vergessen, wenn ich geschworen habe, dass es das Letzte wäre, was ich tun würde?
Además que tal si vuelves algún día
Außerdem, was ist, wenn du eines Tages zurückkommst?
Te arrepientes de todo es lo que pido a Dios
Du bereust alles, das ist es, worum ich Gott bitte.





Writer(s): Bernardo Eloy Urias Camacho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.