Paroles et traduction Los de la cuadra - Antología de Caricias
Antología de Caricias
Антология ласк
Siguen
ladrando
los
perros,
Всё
лают
и
лают
собаки,
Señal
que
voy
avanzando,
Значит,
я
двигаюсь
вперёд,
Así
lo
dice
el
refrán,
Так
гласит
пословица,
Para
aquellos
que
andan
hablando,
Для
тех,
кто
языком
чешет,
De
la
gente
que
trabaja,
О
людях,
которые
работают,
Y
que
no
anda
vacilando...
А
не
болтают
попусту...
Al
que
no
le
vino
el
saco,
Если
не
подходит
пиджак,
Pídalo
a
su
medida,
Попроси
свой
размер,
Conmigo
no
andan
jugando,
Со
мной
не
стоит
играть,
Pa
que
se
arriesgan
la
vida,
Зачем
рисковать
жизнью,
Traigo
una
súper
fajada,
У
меня
с
собой
крутая
пушка,
Y
los
traigo
ya
en
la
mira...
И
я
уже
прицелился
в
вас...
Para
hablar
a
mis
espaldas,
Говорить
за
моей
спиной,
Para
a
eso
se
pintan
solos,
Это
они
умеют
на
ура,
Porque
no
me
hablan
de
frente,
Потому
что
не
говорят
мне
в
лицо,
Acaso
temen
al
mono,
Неужели
боятся
обезьяну,
Ya
saben
con
quien
se
meten,
Вы
же
знаете,
с
кем
связались,
Vengan
a
rifar
la
suerte.
Приходите,
попробуйте
удачу.
(Y
échele
compa
Lira,
(И
добавь-ка,
приятель
Lira,
Puro
Navojoa,
municipio
de
Guasave)
Чистый
Навохоа,
муниципалитет
Гуасаве)
A
mí
nadie
me
dio
nada,
Мне
никто
ничего
не
дал,
Todo
lo
que
tengo
es
mío,
Всё,
что
у
меня
есть,
моё,
Con
el
sudor
de
mi
frente,
Потом
и
кровью
добыто,
He
logrado
lo
que
he
querido,
Я
добился
того,
чего
хотел,
Solo
la
vida
les
debo,
Должен
только
жизни,
A
mis
padres
tan
queridos...
И
своим
любимым
родителям...
Navojoa
como
te
quiero,
Навохоа,
как
я
тебя
люблю,
Guasave
tierra
querida,
Гуасаве,
земля
моя
дорогая,
Siempre
que
me
ando
paseando,
Когда
я
разъезжаю,
Los
extraño
sin
medida,
Я
безумно
по
вам
скучаю,
Luego
llego
de
pasada,
Потом
возвращаюсь
ненадолго,
A
visitar
a
mi
familia...
Навестить
родных...
Sigan
chillando
culebras,
Шипите,
змеи,
Las
quitare
del
camino,
Я
уберу
вас
с
пути,
Y
a
los
que
en
verdad
me
aprecian,
А
тем,
кто
меня
ценит,
Aquí
tiene
a
un
amigo,
У
вас
есть
друг,
Ya
les
cante
este
corrido,
Я
спел
вам
этот
куплетик,
A
todos
mis
enemigos.
Всем
моим
врагам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Lira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.