Paroles et traduction Banda Jerez - Arrinconamela (Radio Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrinconamela (Radio Version)
Corner Me Up (Radio Version)
Chiquita
linda,
chiquita
hermosa,
te
voy
a
dar
un
Beautiful
little
girl,
beautiful
little
beauty,
I'm
going
to
give
you
a
Consejo,
si
tu
marido
es
celoso
dale
caldo
de
Tip,
if
your
husband
is
jealous
give
him
crab
Cangrejo,
haber
si
con
lo
caliente,
se
le
quita
lo
Soup,
to
see
if
with
the
heat,
his
Pendejo...
Stupidity
passes...
Arrinconamela
para
arriba,
arrinconamela
para
Corner
me
up,
corner
me
down,
corner
me
up,
corner
me
Abajo,
arrinconamela
para
arriba,
arrinconamela
Down,
corner
me
my
life,
corner
me
Para
abajo,
arrinconamela
vida
mia,
arrinconamela
Without
work,
corner
me
my
life,
corner
me
Sin
trabajo,
arrinconamela
vida
mia,
arrinconamela
Without
work...
Sin
trabajo...
Listen
woman
to
what
I'm
saying,
don't
think
I'm
Oye
mujer
lo
que
te
digo,
no
pienses
que
soy
Rude,
an
American
blonde
sat
on
an
Grosero,
una
guera
americana
se
sento
en
un
Anthill,
the
damn
ants,
changed
Hormiguero,
las
hormigas
condenadas,
se
cambiaron
Holes...
De
agujero...
Corner
me...
Arrinconamela...
Woman,
I
know
you're
married,
that
doesn't
matter
Mujer,
yo
se
que
eres
casada,
eso
no
me
To
me,
if
your
husband
looks
at
you,
you
pretend
to
be
Importa
nada,
si
nos
mira
tu
marido
te
haces
la
Fooled,
but
if
he
gets
stubborn,
send
him
to
the
Disimulada,
pero
si
se
pone
necio,
lo
mandas
a
la
Fucked
up...
Chingada...
Corner
me
...
Arrinconamela
...
Oh
little
girl
of
my
soul,
I'm
going
to
give
you
a
Ay
chiquitita
del
alma,
te
voy
a
dar
un
arete,
si
Earring,
if
your
husband
is
jealous
give
him
Tu
marido
es
celoso
dale
caldo
de
cuatete,
haber
Broth,
to
see
if
with
the
heat,
he
Si
con
lo
caliente,
se
le
para
y
te
la
mete...
Stands
up
and
puts
it
in
you...
Arrinconamela...
Corner
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Valenzuela, Omar Valenzuela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.