Paroles et traduction Banda La Costeña - Mi Historia Entre Tus Dedos
Mi Historia Entre Tus Dedos
My Story in Your Fingers
Yo
pienso
que
I
think
that
No
son
tan
inútiles
The
nights
I
gave
you
Las
noches
que
te
di
Are
not
so
useless
Te
marchas,
¿y
qué?
You're
leaving,
and
so
what?
Yo
ni
intento
discutírtelo
I
don't
even
try
to
argue
Lo
sabes
y
lo
sé
You
know
it
and
I
know
it
Al
menos
quédate
solo
esta
noche
At
least
stay
tonight
Prometo
no
tacarte,
estás
segura
I
promise
not
to
touch
you,
you're
safe
Hay
veces
que
me
voy
sintiendo
solo
There
are
times
when
I
leave
feeling
lonely
Porque
conozco
esa
sonrisa,
tan
definitiva
Because
I
know
that
smile,
so
definite
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo,
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me
Por
cada
hombre
For
every
man
Hay
una
como
tú
There
is
one
like
you
Pero
mi
sitio
fue
But
my
place
was
Lo
ocuparás
con
alguno
You
will
occupy
it
with
someone
Igual
que
yo,
mejor,
lo
dudo
Like
me,
better,
I
doubt
it
¿Porqué
esta
vez
agachas
la
mirada?
Why
do
you
look
away
this
time?
Me
pides
que
sigamos
siendo
amigos
You
ask
me
to
stay
as
friends
¿Amigos
para
qué?
¡Maldita
sea!
Friends
for
what?
Damn
it!
A
un
amigo
lo
perdono,
pero
a
ti
te
amo
I
forgive
a
friend,
but
I
love
you
Pueden
parecer
normales,
mis
instintos
naturales
My
natural
instincts
may
seem
normal
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There
is
something
I
haven't
told
you
yet
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
Tú
You
know
my
problems
are
called
You
Solo
por
eso,
tú
me
ves
hacerme
el
duro
That's
why
you
see
me
playing
tough
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
To
feel
a
little
safer
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
want
to
say
what
I
did
wrong
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
also
forgiven
you
En
cambio
tú
dices:
"lo
siento"
y
"no
te
quiero"
Instead,
you
say:
"I'm
sorry"
and
"I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esa
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
that
story
in
your
fingers
¿Qué
vas
a
hacer?
What
are
you
going
to
do?
Busca
un
excusa
Find
an
excuse
Y
luego
marchaté
And
then
leave
Porque
de
mí
Because
from
me
No
quieras
preocuparte
Don't
you
worry
No
debes
provocarme
You
should
not
provoke
me
Que
yo
te
escribiré
un
par
de
canciones
That
I
will
write
you
a
couple
of
songs
Tratando
de
ocultar
mis
emociones
Trying
to
hide
my
emotions
Pensando
pero
poco
en
las
palabras
Thinking
but
little
about
the
words
Te
hablaré
de
la
sonrisa,
tan
definitiva
I
will
tell
you
about
the
smile,
so
definitive
Tu
sonrisa
que
a
mí
mismo,
me
abrió
tu
paraíso
Your
smile
that
opened
your
paradise
to
me
Hay
una
cosa
que
yo
no
te
he
dicho
aún
There
is
something
I
haven't
told
you
yet
Que
mis
problemas
sabes
que
se
llaman
Tú
You
know
my
problems
are
called
You
Solo
por
eso,
tú
me
ves
hacerme
el
duro
That's
why
you
see
me
playing
tough
Para
sentirme
un
poquito
más
seguro
To
feel
a
little
safer
Y
si
no
quieres
ni
decir
en
qué
he
fallado
And
if
you
don't
want
to
say
what
I
did
wrong
Recuerda
que
también
a
ti
te
he
perdonado
Remember
that
I
have
also
forgiven
you
En
cambio
tú
dices:
"lo
siento"
y
"no
te
quiero"
Instead,
you
say:
"I'm
sorry"
and
"I
don't
love
you"
Y
te
me
vas
con
esa
historia
entre
tus
dedos
And
you
leave
me
with
that
story
in
your
fingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.