Banda La Costeña - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda La Costeña - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
My Story in Your Fingers
Yo pienso que
I think that
No son tan inútiles
The nights I gave you
Las noches que te di
Are not so useless
Te marchas, ¿y qué?
You're leaving, and so what?
Yo ni intento discutírtelo
I don't even try to argue
Lo sabes y lo
You know it and I know it
Al menos quédate solo esta noche
At least stay tonight
Prometo no tacarte, estás segura
I promise not to touch you, you're safe
Hay veces que me voy sintiendo solo
There are times when I leave feeling lonely
Porque conozco esa sonrisa, tan definitiva
Because I know that smile, so definite
Tu sonrisa que a mismo, me abrió tu paraíso
Your smile that opened your paradise to me
Se dice que
They say
Por cada hombre
For every man
Hay una como
There is one like you
Pero mi sitio fue
But my place was
Lo ocuparás con alguno
You will occupy it with someone
Igual que yo, mejor, lo dudo
Like me, better, I doubt it
¿Porqué esta vez agachas la mirada?
Why do you look away this time?
Me pides que sigamos siendo amigos
You ask me to stay as friends
¿Amigos para qué? ¡Maldita sea!
Friends for what? Damn it!
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo
I forgive a friend, but I love you
Pueden parecer normales, mis instintos naturales
My natural instincts may seem normal
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is something I haven't told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman
You know my problems are called You
Solo por eso, me ves hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say what I did wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
En cambio dices: "lo siento" y "no te quiero"
Instead, you say: "I'm sorry" and "I don't love you"
Y te me vas con esa historia entre tus dedos
And you leave me with that story in your fingers
¿Qué vas a hacer?
What are you going to do?
Busca un excusa
Find an excuse
Y luego marchaté
And then leave
Porque de
Because from me
No quieras preocuparte
Don't you worry
No debes provocarme
You should not provoke me
Que yo te escribiré un par de canciones
That I will write you a couple of songs
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando pero poco en las palabras
Thinking but little about the words
Te hablaré de la sonrisa, tan definitiva
I will tell you about the smile, so definitive
Tu sonrisa que a mismo, me abrió tu paraíso
Your smile that opened your paradise to me
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is something I haven't told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman
You know my problems are called You
Solo por eso, me ves hacerme el duro
That's why you see me playing tough
Para sentirme un poquito más seguro
To feel a little safer
Y si no quieres ni decir en qué he fallado
And if you don't want to say what I did wrong
Recuerda que también a ti te he perdonado
Remember that I have also forgiven you
En cambio dices: "lo siento" y "no te quiero"
Instead, you say: "I'm sorry" and "I don't love you"
Y te me vas con esa historia entre tus dedos
And you leave me with that story in your fingers
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana
Nah, nanana





Writer(s): Ignacio Ballesteros Diaz, Gianluca Grignani, Massimo Luca, Spanish Ballesteros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.