Banda Los Recoditos - Las Rejas No Matan (Versión 30 Aniversario) - traduction des paroles en allemand




Las Rejas No Matan (Versión 30 Aniversario)
Gitterstäbe töten nicht (30-Jahre-Jubiläumsversion)
Si hasta en mi propia cara
Wenn du sogar vor meinen Augen
Coqueteabas mi vida
Geflirtet hast, mein Leben
Que sería a mis espaldas
Was wäre es dann hinter meinem Rücken
Y yo preso por ti
Und ich im Gefängnis wegen dir
Unos guardias me han dicho
Einige Wärter haben mir erzählt
Que ya andas perdida
Dass du schon vom Weg abgekommen bist
Y que ya ni te acuerdas
Und dass du dich nicht einmal mehr erinnerst
Lo que hiciste de mi
Was du aus mir gemacht hast
Que rumbo tomaste mi vida
Welchen Weg hast du eingeschlagen, mein Leben
Que puerta a tu paso se abrió
Welche Tür hat sich deinem Schritt geöffnet
Que luna se encuentra angustiada
Welcher Mond ist nun bekümmert
Oyendo tu nombre
Wenn er deinen Namen hört
Oyendo mi voz
Wenn er meine Stimme hört
Que labios te cierran los ojos
Welche Lippen schließen dir die Augen
Los ojos que a besos cerré
Die Augen, die ich mit Küssen schloss
Auroras que son puñaladas
Morgenröten, die wie Dolchstiche sind
Las rejas no matan
Gitterstäbe töten nicht
Pero si tu maldito querer
Aber deine verdammte Liebe schon
(Hay Ingrata, y mira no mas como me tienes chiquitita)
(Ach Undankbare, und sieh nur, wie du mich zugerichtet hast, Kleine)
Que rumbo tomaste mi vida
Welchen Weg hast du eingeschlagen, mein Leben
Que puerta a tu paso se abrió
Welche Tür hat sich deinem Schritt geöffnet
Que luna se encuentra angustiada
Welcher Mond ist nun bekümmert
Oyendo tu nombre
Wenn er deinen Namen hört
Oyendo mi voz
Wenn er meine Stimme hört
Que labios te cierran los ojos
Welche Lippen schließen dir die Augen
Los ojos que a besos cerré
Die Augen, die ich mit Küssen schloss
Auroras que son puñaladas
Morgenröten, die wie Dolchstiche sind
Las rejas no matan
Gitterstäbe töten nicht
Pero si tu maldito querer
Aber deine verdammte Liebe schon





Writer(s): Tomas Mendez Sosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.