Banda Los Recoditos - La Nave del Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Banda Los Recoditos - La Nave del Olvido




La Nave del Olvido
The Ship of Oblivion
Espera,
Wait,
aún la nave del olvido no ha partido
the ship of oblivion has not yet sailed
no condenemos al naufragio lo vivido
let us not condemn to the shipwreck what we lived
por nuestro ayer,
for our yesterday,
por nuestro amor, yo te lo pido.
for our love, I ask you.
Espera,
Wait,
aún me quedan en mis manos primaveras
I still have springs in my hands
para colmarte de caricias todas nuevas
to fill you with new caresses
que morirían en mis manos si te fueras.
which would die in my hands if you were gone.
Espera un poco, un poquito más
Wait a little bit, just a little bit more
para llevarte mi felicidad
to take my happiness to you
espera un poco, un poquito más
wait a little bit, just a little bit more
me moriría si te vas.
I would die if you leave.
Espera un poco, un poquito más
Wait a little bit, just a little bit more
para llevarte mi felicidad
to take my happiness to you
espera un poco, un poquito más
wait a little bit, just a little bit more
me moriría si te vas.
I would die if you leave.
Espera,
Wait,
aún me quedan alegrías para darte,
I still have joys to give you,
tengo mil noches de amor que regalarte,
I have thousands of nights of love to give you,
te doy mi vida a cambio de quedarte.
I give you my life in exchange for you staying.
Espera,
Wait,
no entendería mi mañana si te fueras
I would not understand my tomorrow if you were gone
y hasta te admito que tu amor me lo mintieras,
and I even admit that you could lie to me about your love,
te adoraría aunque no me quisieras.
I would adore you even if you did not love me.
Espera un poco...
Wait a little bit...





Writer(s): DINO RAMOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.