Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Vergelitos
Die kleinen Gärten
Estos
son
los
vergelitos
Dies
sind
die
kleinen
Gärten
Donde
los
dos
nos
recreamos
Wo
wir
beide
uns
erfreuen
Ahora
que
estamos
solitos
Jetzt,
wo
wir
allein
sind
Qué
dices,
prieta,
nos
vamos
Was
sagst
du,
meine
Liebste,
gehen
wir
A
cortar
los
vergelitos
Um
die
Früchte
der
Gärtchen
zu
pflücken
De
aquellos
hermosos
llanos
Von
jenen
schönen
Ebenen
En
un
barandal
de
acero
An
einem
stählernen
Geländer
Se
paseaba
el
rey
de
Roma
Spazierte
der
König
von
Rom
Si
Dios
fuera
justiciero
Wenn
Gott
gerecht
wäre
Apreciaría
al
que
enamora
Würde
er
den
schätzen,
der
liebt
Y
hasta
lo
liberaría
Und
würde
ihn
sogar
befreien
De
las
leyes
que
hay
ahora
Von
den
Gesetzen,
die
es
jetzt
gibt
Cupido
como
valiente
Cupido,
du
Tapferer,
Quítame
esta
vida
ingrata
Nimm
mir
dieses
undankbare
Leben
Yo
te
pido
de
favor
Ich
bitte
dich
darum,
Te
da
la
gracia
de
plata
gewähre
mir
die
silberne
Gnade
Para
morir
con
honor
Um
mit
Ehre
zu
sterben
En
los
brazos
de
mi
chata
In
den
Armen
meiner
Süßen
Agua
de
las
pilas
nuevas
Wasser
aus
den
neuen
Becken
Donde
se
recrían
las
flores
Wo
die
Blumen
nachwachsen
Ya
vinieron
tus
amantes
Schon
kamen
deine
Liebhaber
Ya
vinieron
tus
amores
Schon
kamen
deine
Lieben
Aquí
los
tienes
cerquitas
Hier
hast
du
sie
ganz
nah
Ya
no
pedirás
favores
Du
wirst
keine
Gefallen
mehr
erbitten
müssen
Mi
querida
me
mandó
Meine
Liebste
schickte
mich
A
una
ciudad
muy
lejana
In
eine
sehr
ferne
Stadt
Me
encargó
que
le
trajera
Sie
trug
mir
auf,
ihr
zu
bringen
Una
lechuga
alemana
Einen
deutschen
Salat
Un
clavelito
francés
Ein
französisches
Nelkchen
Y
una
flor
americana
Und
eine
amerikanische
Blume
Dices
que
vas
a
dar
Du
sagst,
du
wirst
geben
Unas
buenas
calabazas
Ein
paar
gute
Kürbisse
No
me
las
cortes
muy
tiernas
Schneide
sie
mir
nicht
zu
zart
Porque
se
secan
las
matas
Denn
die
Pflanzen
vertrocknen
No
dejes
la
puerta
abierta
Lass
die
Tür
nicht
offen
Porque
se
meten
las
vacas
Denn
die
Kühe
kommen
herein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Perez Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.