Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Tocó Perder - En Vivo
Ich musste verlieren - Live
¿Cuál
fue
mi
error?
Was
war
mein
Fehler?
Si
yo
siempre
te
di
de
todo,
en
mí
no
quedo
Ich
gab
dir
immer
alles,
mir
blieb
nichts
übrig
Yo
estuve
para
ti
sin
que
me
lo
pidieras
Ich
war
für
dich
da,
ohne
dass
du
fragtest
Yo
te
baje
la
luna,
(el
cielo,
y
las
estrellas)
Ich
holte
dir
den
Mond
(den
Himmel
und
die
Sterne)
Para
todos
los
que
nos
ha
tocado
perder
Für
alle,
die
verlieren
mussten
Y
explícame,
¿por
que
no
lo
puedo
entender?
Erklär
mir,
warum
ich
es
nicht
verstehen
kann?
Dime,
¿por
qué
cambiaste
tu
forma
de
ser?
Sag
mir,
warum
hast
du
dich
verändert?
Aún
recuerdo
tus
caricias
en
mi
cuerpo
Ich
erinnere
mich
an
deine
Berührungen
Pero
ya
no
las
tengo
porque
ahora
estás
con
él
Doch
jetzt
hast
du
sie
mit
ihm,
nicht
mehr
mit
mir
Y
explícale,
y
hazle
saber
a
mi
corazón
Erklär
ihm,
lass
mein
Herz
es
wissen
Me
descuidé
un
segundo
y
ya
le
hacías
el
amor
Ich
war
kurz
unachtsam,
und
schon
warst
du
mit
ihm
Arrepentido
hoy
me
encuentro
de
esta
relación
Heute
bereue
ich
diese
Beziehung
Saliste
una
cualquiera,
que
no
tuvo
compasión
Du
wurdest
zu
einer
Herzlosen,
ohne
Mitgefühl
¿Cuál
fue
mi
error?
Was
war
mein
Fehler?
Si
yo
siempre
te
di
de
todo,
en
mí
no
quedo
Ich
gab
dir
immer
alles,
mir
blieb
nichts
übrig
Yo
estuve
para
ti
sin
que
me
lo
pidieras
Ich
war
für
dich
da,
ohne
dass
du
fragtest
Yo
te
bajé
la
luna,
el
cielo
y
las
estrellas
Ich
holte
dir
den
Mond,
den
Himmel
und
die
Sterne
¿Dime
por
qué?
Sag
mir,
warum?
Así
nomás
tú
de
la
nada
te
fuiste
con
él
Einfach
so
bist
du
zu
ihm
gegangen
Me
destrozaste
el
corazón,
y
eso
no
estuvo
bien
Du
hast
mein
Herz
zerstört,
das
war
nicht
richtig
Yo
me
dejé
llevar,
y
ahora
ya
no
sé
qué
hacer
Ich
ließ
mich
gehen,
jetzt
weiß
ich
nicht
weiter
Porque
(me
toco
perder)
Denn
(ich
musste
verlieren)
Aunque
parezca
irónico
So
ironisch
es
scheint
Hay
que
perder
Muss
man
verlieren
Para
ganar
Um
zu
gewinnen
¿Cuál
fue
mi
error?
Was
war
mein
Fehler?
Si
yo
siempre
(te
di
de
todo,
en
mí
no
quedo
Ich
gab
dir
immer
(alles,
mir
blieb
nichts
übrig
(Yo
estuve
para
ti
sin
que
me
lo
pidieras)
(Ich
war
für
dich
da,
ohne
dass
du
fragtest)
(Yo
te
bajé
la
luna,
el
cielo
y
las
estrellas)
(Ich
holte
dir
den
Mond,
den
Himmel
und
die
Sterne)
¿Dime
por
qué?
Sag
mir,
warum?
Así
(nomás
tú
de
la
nada
te
fuiste
con
él)
Einfach
(so
bist
du
zu
ihm
gegangen)
(Me
destrozaste
el
corazón
y
eso
no
estuvo
bien)
(Du
hast
mein
Herz
zerstört,
das
war
nicht
richtig)
Yo
me
dejé
llevar,
y
ahora
ya
no
sé
qué
hacer
Ich
ließ
mich
gehen,
jetzt
weiß
ich
nicht
weiter
Porque
(me
toco
perder)
Denn
(ich
musste
verlieren)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Araujo, Lucio Adrian Ramirez Montoya
Album
En Vivo
date de sortie
27-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.