Banda Los Recoditos - Popurrí: Cuando Nadie Te Quiera, Debajo De Los Laureles Aka Soy Huerfanito, No Volveré - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Banda Los Recoditos - Popurrí: Cuando Nadie Te Quiera, Debajo De Los Laureles Aka Soy Huerfanito, No Volveré - En Vivo




Popurrí: Cuando Nadie Te Quiera, Debajo De Los Laureles Aka Soy Huerfanito, No Volveré - En Vivo
Попурри: Когда никто не захочет тебя, Под лаврами, или Я сирота, Я не вернусь - Вживую
Cuando nadie te quiera
Когда никто не захочет тебя,
Cuando todos te olviden
Когда все тебя забудут,
Volverás al camino
Ты вернешься на дорогу,
Donde yo me quede
Там, где я остался.
Volverás como todas
Ты вернешься, как и все,
Con el alma pedazos
С разбитой душой,
A buscar en mis brazos
Искать в моих объятиях
Un poquito de fe
Немного веры.
Cuando ya de ese orgullo
Когда же от этой гордости
No te quede ni gota
У тебя не останется и капли,
Y la luz de tus ojos
И свет в твоих глазах
Se comience a apagar
Начнет меркнуть,
Hablaremos entonces
Тогда мы поговорим
Del amor de nosotros
О нашей любви,
Y sabrás que mis besos
И ты поймешь, что мои поцелуи,
Los que tanto desprecias van hacerte...
Которые ты так презирала, заставят тебя...
Llorar, chiquitita, aunque no quieras
Плакать, моя маленькая, даже если ты не хочешь
Te di mi amor debajo de los laureles
Я отдал тебе свою любовь под лаврами
que te cubres con ramitas de hojas verdes
Ты, что прикрываешься веточками зеленых листьев
Te di mi amor para que de te acuerdes
Я отдал тебе свою любовь, чтобы ты обо мне помнила
Soy huerfanito y esa suerte me tocó
Я сирота, и в этом моя судьба
Quiero que vayas a mi jardín a pasarte
Хочу, чтобы ты пришла в мой сад и провела там время
Para que cortes una flor que más te agrade
Чтобы ты срезала цветок, который тебе больше всего понравится
Yo te juré que en el mundo no tenía madre
Я поклялся тебе, что у меня нет матери
Soy huerfanito y esa suerte me tocó
Я сирота, и в этом моя судьба
Soy recodito y esa suerte me tocó
Я из Рекодито, и в этом моя судьба
¡Y arriba las viejas!
И да здравствуют старушки!
Cuando lejos te encuentres de
Когда ты окажешься далеко от меня
Cuando quieras que esté yo contigo
Когда ты захочешь, чтобы я был рядом с тобой
No hallaras ni un recuerdo de
Ты не найдешь ни одного воспоминания обо мне
Ni tendrás más amores conmigo
И тебе больше не будет дела до меня
Yo te juro que no volveré
Я клянусь, что не вернусь,
Ni aunque me hagas pedazos la vida
Даже если ты разобьешь мне сердце на куски
Si una vez con locura te amé
Если когда-то я безумно тебя любил,
Ya de mi alma estarás despedida
То теперь твоя душа для меня закрыта
No volveré
Я не вернусь,
Te lo juro por Dios que me mira
Клянусь Богом, который смотрит на меня
Te lo digo llorando de rabia
Я говорю тебе это, плача от ярости,
No volveré
Я не вернусь
No pararé
Я не остановлюсь,
Hasta ver que mi llanto ha formado
Пока не увижу, как мои слезы образовали
Un arroyo de olvido anegado
Поток забытья, в котором я утоплю
Donde yo tu recuerdo ahogaré
Память о тебе
Y te lo juré
И я клялся тебе,
Y te lo cumplí
И я сдержал свое обещание,
Y te lo vuelvo a jurar, mija
И я снова клянусь тебе, моя дорогая
Fuimos nubes que el viento aparto
Мы были облаками, которые ветер разнес
Fuimos piedras que siempre chocaron
Мы были камнями, которые вечно сталкивались
Gotas de agua que el sol reseco
Каплями воды, которые высушило солнце
Borracheras que no terminaron
Пьянками, которые никогда не заканчивались
En el tren de la ausencia me voy
Я уезжаю на поезде отсутствия
Mi boleto no tiene regreso
У моего билета нет обратного пути
Lo que quieras de te lo doy
Что бы ты ни захотела от меня, я тебе это дам
Pero no te devuelvo tus besos
Но я не верну тебе твои поцелуи
No volveré
Я не вернусь,
Te lo juro por Dios que mira
Клянусь Богом, который смотрит
Te lo digo llorando de rabia
Я говорю тебе это, плача от ярости,
No volveré
Я не вернусь
No pararé
Я не остановлюсь,
Hasta ver que mi llanto ha formado
Пока не увижу, как мои слезы образовали
Un arroyo de olvido anegado
Поток забытья, в котором я утоплю
Donde yo tu recuerdo ahogaré
Память о тебе





Writer(s): Ernesto Cortázar, Gilberto Parra, José Alfredo Jiménez, Manuel Esperón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.